Translation of "most resent" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I resent this. I resent this deeply.
Я возмущен, я глубоко возмущен.
I resent that!
ћен это возмущает.
I resent the understatement.
Протестую против такого преуменьшения.
I resent that, Professor.
Я сожалею, профессор.
I resent that, Professor.
Я в отчаянии, профессор.
Young people resent conventions.
Молодые люди пренебрегают правилами.
Hey, I resent that.
Джейн самый симпатичный покупатель в СанФранциско.
I resent that, sir!
Я возмущён этим, сэр.
I resent his rude attitude.
Я ненавижу его грубость.
They resent you any good.
Ведь эти люди не уверовали своими сердцами, а просто приняли ислам на словах для видимости.
Lady, I resent your attitude.
Леди, меня возмущает Ваше отношение.
Most women also recognize and resent that the media judge them more harshly than they judge men.
Большинство женщин также признает и противится тому,, что средства массовой информации судят их более строго, чем мужчин.
I'm afraid he'd resent it terribly.
Боюсь, в последнее время он невыносим.
The spirits sometimes resent previous knowledge.
Иногда духи с негодованием относятся к подсказкам.
Requests were subsequently resent to the Charter.
Затем эти запросы направляются в адрес Хартии.
Dinnerware Clanks Mr. Kidley, I resent that!
Я возмущен, мистер Кидли!
Now, that's why I resent your attentions.
Вот почему я возмущена твоим вниманием.
I resent her interfering with my love.
И возмущена ее вмешательством в мою тайную любовь.
They seem to resent our locking up their boyfriend.
Они весьма недовольны тем, что мы заперли их дружка.
I wonder if you don't resent that in her.
Мне кажется, что ты относишься предвзято к ней.
Affluent Flemings in Belgium resent having to support unemployed Walloons.
Богатые фламандцы в Бельгии выступают против поддержки безработных валлонов.
The two global economic superpowers resent each other s exorbitant privilege.
Две мировые экономические супердержавы возмущаются чрезмерными привилегиями друг друга.
He would resent it too because it's a put down.
Он возмутится, потому что воспримет это как унижение.
I resent your attempts to make me appear an idiot.
Я возмущен вашими попытками выставить меня идиотом.
This whole thing is judgment by prejudice, and i resent it.
Предубеждение очень серьёзная вещь. И я это ненавижу.
The majority of Iraqis deeply resent Saudi Arabia and with good reason.
Большинство иракцев глубоко возмущены Саудовской Аравией и не без оснований.
chearn73 PorkInQatar is a particularly bad idea if it makes locals resent us!
chearn73 PorkInQatar очень плохая идея, если она заставляет местных обижать нас!
By this point, the common people began to resent the emperor as well.
После смерти Мин ди в 498 Сяо Баоцзюань в возрасте 15 лет стал императором.
The time had come when Mary had forgotten to resent Martha's familiar talk.
Пришло время, когда Мария забыла обижаться на знакомые говорят Марты.
They rather resent the invasion of their privacy, I believe quite properly, sir.
Они, скорее, возмутятся вмешательством в их личную жизнь. И я нахожу это весьма справедливым.
You resent me for being able to make a new life for myself.
Ты возмущена моим стремлением начать новую жизнь.
He's different from the rest of them, and naturally, they just resent it.
Он отличается от других... и, естественно, их это раздражает.
Do you resent us only because we believe in God, and in what was revealed to us, and in what was revealed previously and most of you are sinners?
Неужели вы упрекаете нас только за то, что мы уверовали в Аллаха и в то, что было ниспослано нам в Коран и в то, что было низведено раньше в прежние Писания , и (уверовали) в то, что большая часть вас (являются) непокорными?
Do you resent us only because we believe in God, and in what was revealed to us, and in what was revealed previously and most of you are sinners?
Неужели вы мстите нам только за то, что мы уверовали в Аллаха и что было низведено нам, и что было низведено раньше, и за то, что большая часть вас распутники?
Do you resent us only because we believe in God, and in what was revealed to us, and in what was revealed previously and most of you are sinners?
Неужели вы упрекаете нас только в том (или питаете к нам злобу только из за того), что мы уверовали в Аллаха, в то, что ниспослано нам и что было ниспослано прежде, и в то, что большинство из вас являются нечестивцами? .
Do you resent us only because we believe in God, and in what was revealed to us, and in what was revealed previously and most of you are sinners?
Неужели вы ненавидите нас за нашу веру в Аллаха, за ниспосланный нам Коран и за то, что ниспослано посланникам до нас из истинных Писаний, и за то, что мы верим, что большая часть из вас отступники, которые не повинуются шариату Аллаха и отвратились от Него?
Do you resent us only because we believe in God, and in what was revealed to us, and in what was revealed previously and most of you are sinners?
Неужели вы станете осуждать нас только за то, что мы уверовали в Аллаха, в то, что ниспослано нам и что было ниспослано раньше, или за то, что большая часть из вас нечестивцы?
Do you resent us only because we believe in God, and in what was revealed to us, and in what was revealed previously and most of you are sinners?
Ужель вы недовольны нами Лишь потому, что веруем мы (в Бога), И в Откровение, что нам Он ниспослал, И в то, что послано до нас? А может, потому, Что большинство из вас (пред Богом) преступает?
Do you resent us only because we believe in God, and in what was revealed to us, and in what was revealed previously and most of you are sinners?
За то ли только вы ненавидите нас, что мы веруем в Бога, в то, что свыше ниспослано нам и что ниспослано было прежде? Не потому ли также, что многие из вас нечестивы?
A vast majority of Pakistan s citizens deeply resent America s presence and influence in their country.
Подавляющее большинство граждан Пакистана сильно возмущаются присутствием и влиянием Америки в их стране.
So call upon God, with sincere devotion to Him, even though the disbelievers resent it.
Обращайтесь же (с мольбами) к Аллаху, делая исключительным (только) для Него веру поклонение , даже если это и ненавистно неверующим!
So call upon God, with sincere devotion to Him, even though the disbelievers resent it.
Призывайте же Аллаха, очищая пред Ним веру, хотя бы и ненавидели это неверные!
So call upon God, with sincere devotion to Him, even though the disbelievers resent it.
Взывайте же к Аллаху, очищая перед Ним веру, даже если это ненавистно неверующим.
So call upon God, with sincere devotion to Him, even though the disbelievers resent it.
Поклоняйтесь Аллаху с искренней верой, хотя неверные и ненавидят ваше поклонение Аллаху и вашу искреннюю веру.
So call upon God, with sincere devotion to Him, even though the disbelievers resent it.
Взывайте же к Аллаху в искренней вере в Него, хотя это и ненавистно неверным.

 

Related searches : Resent Years - Resent Research - Resent Him - I Resent - Resent You - I Resent You - In Resent Years - Resent The Fact - I Resent This - Most Noteworthy - Most Presumably - Most Prolific