Translation of "my confidence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He abused my confidence. | Он злоупотребил моим доверием. |
He betrayed my confidence. | Он предал моё доверие. |
He betrayed my confidence. | Он не оправдал моего доверия. |
My confidence is sky high. | Моя уверенность в себе взлетела до небес. |
You have my complete confidence. | Я полностью доверяю тебе, Джонни. |
Was never in my confidence. | мы это прοверим. |
For you are my hope, Lord Yahweh my confidence from my youth. | (70 5) ибо Ты надежда моя, Господи Боже, упование мое от юности моей. |
I have the fullest confidence in my successor. | Я питаю полнейшее доверие к своему преемнику. |
May I take you into my confidence, please? | Могу ли я вам довериться? |
The confidence he gives me also explains my performance. | Доверие, которое он мне оказывает, также объясняет мои достижения. |
I do not put my complete confidence in him. | Я не полагаюсь на него полностью. |
They gave me confidence in my abilities and myself. | Они вселили в меня уверенность в себе и в моих способностях. |
Don't destroy my confidence because I haven't got any. | Не разрушай мою уверенность потому что у меня ее нет. |
Today my words are infused with self confidence and hope. | Сегодня мое выступление проникнуто чувством самоуважения и надежды. |
He has, indeed, the full confidence and support of my mission. | Он может быть совершенно уверен в поддержке нашей миссии. |
Today I speak with confidence built up over my previous appearances. | Сегодня я выступаю с уверенностью, которую я обрел в течение моих предыдущих выступлений. |
You guys are not helping out my self confidence at all. | Вы, ребята, совсем не укрепляете мою уверенность в себе. |
Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Если бы ты был грубым и жестокосердным, то они непременно покинули бы тебя (3 159). Очевидно, люди принимают истину тогда, когда проповедник является добрым, великодушным и искренним человеком. |
Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Раскрой для меня мою грудь! |
Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Разверзни сердце мое для приятия Твоих откровений , |
Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Открой мне грудь мою |
's what my husband sees me she comes home full of confidence | 'то, что мой муж видит меня она приходит домой в полной уверенности |
No, I don't want to be a second. You betrayed my confidence. | Нет, нет, я не буду секундантом у того, кто предал мое доверие. |
Success breeds confidence, and confidence brings progress. | Успех способствует уверенности, а уверенность способствует прогрессу. |
Confidence | Соответствие |
Confidence? | Уверенность? |
Confidence. | Вот и славно. |
And I must tell you, you deserve to no longer have my confidence! | Если я еще раз застукаю вас, лишу своего доверия. |
Musa (Moses) said O my Lord! Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Он Муса сказал Господи, раскрой мне грудь удали все то, что препятствует мне исполнению мной пророческой обязанности , |
Musa (Moses) said O my Lord! Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Он сказал Господи, расширь мне грудь, |
Musa (Moses) said O my Lord! Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | Муса просил своего Господа Расширь мне грудь, чтобы гнев исчез и чтобы я мог передать Послание Господа своего . |
Musa (Moses) said O my Lord! Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). | О мой Господь! ответил (Муса). Расширь мне грудь |
If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, 'You are my confidence ' | Полагал ли я в золоте опору мою и говорил ли сокровищу ты надежда моя? |
If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence | Полагал ли я в золоте опору мою и говорил ли сокровищу ты надежда моя? |
My self confidence can be measured out in teaspoons mixed into my poetry, and it still always tastes funny in my mouth. | Мою уверенность в себе можно измерить чайными ложками смешаными с моими стихами, и не смотря на все это, вкус во рту остается странным. |
My self confidence can be measured out in teaspoons mixed into my poetry, and it still always tastes funny in my mouth. | Мою уверенность в себе можно измерить чайными ложками, смешаными с моими стихами, и не смотря на всё это, вкус во рту остается странным. |
Because you pried into my personal life, wormed your way into my confidence... and then twisted everything I said. | Потому что ты сунул нос в мою личную жизнь, втерся ко мне в доверие... а потом переврал все, что я говорила. |
Confidence crises beget the risk of further confidence crises. | Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем. |
Have confidence. | Расскажи все, как есть. |
Any confidence? | Немного доверия? |
No confidence. | Ни капли доверия. |
Such confidence. | Какая уверенность. |
This daily workout. Have an issue of confidence. Confidence Olympics | Это ежедневная тренировка ли вопрос о доверии Доверие Олимпиады.. |
The Confidence Game. | Злоупотребление доверием |
The Confidence Game | Подводные камни уверенности |
Related searches : Boost My Confidence - My My - Confidence Band - Maintain Confidence - Mutual Confidence - Low Confidence - Investor Confidence - High Confidence - Confidence Building - Increase Confidence - Increased Confidence - Renewed Confidence - Confidence Value