Translation of "my only regret" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's my only regret.
И это мое единственное сожаление.
My only regret is that he'll never know that I killed him.
Сожалею лишь об одном он никогда не узнает, что это я его убила.
I only regret one thing.
Я сожалею только об одном.
Unconscious regret, my brother.
Бессознательное раскаяние, брат мой.
I only regret that I have but one life to lose for my country.
Я жалею только о том, что могу отдать за свою страну лишь одну жизнь.
Only with the deepest regret, sir.
С глубочайшим сожалением, сэр.
I now regret my decision.
Теперь я сожалею о своём решении.
My only regret is we have to keep you in uniformtill a courtmartial is concluded.
Я только сожалею, что мы должны оставить Вам форму до трибунала.
Curious. I regret my bad actions and you regret your good ones.
Забавно я жалею о дурных поступках, а вы о хороших.
I showed him my deepest regret.
Я выказал ему своё глубокое сожаление.
I regret nothing of my life.
Я ни о чём в своей жизни не жалею.
You'll regret this day, my lad!
Ты пожалеешь, мой милый.
How I regret my rounded arms my slender legs
Где ты, юность знойная? Ручка моя белая!
Because it's only regret that there is only during the messiah.
Потому что это только сожалеть, что есть только в мессии.
I regret not having kept my promise.
Сожалею, что не исполнил своего обещания.
I regret not having kept my promise.
Я жалею, что не сдержал своё обещание.
I regret not having kept my promise.
Я жалею, что не сдержала своё обещание.
I regret giving Tom my phone number.
Я жалею, что дал Тому свой номер телефона.
To my regret I cannot accept your invitation.
К моему сожалению, я не могу принять Ваше предложение.
I regret not having taken my doctor's advice.
Я сожалею, что не последовал совету своего врача.
I regret not having taken my doctor's advice.
Я сожалею, что не принял рекомендации моего врача.
I regret my means of making Bertha happy?
Выражать сожаление, что сделал Берту счастливой?
How I regret my rounded arms my slender legs and passing charms
Уж пожить умела я! Где ты, юность знойная? Ручка моя белая!
I'll regret that for the rest of my life.
Буду сожалеть всю жизнь.
I regret having been idle in my school days.
Я сожалею о том, что бездельничал в свои школьные годы.
I regret not having worked hard in my youth.
Жалею, что в молодости не работал усердно.
Mr. Laki (Uganda) I must express my delegation's regret.
Г н Лаки (Уганда) (говорит по английски) Я должен выразить сожаление моей делегации.
So they hamstrung her, and in the morning could only regret.
Но они закололи ее и затем (когда явилось к ним наказание) стали сожалеть (об этом).
So they hamstrung her, and in the morning could only regret.
Но они подкололи ее и наутро оказались раскаявшимися.
So they hamstrung her, and in the morning could only regret.
Но они подрезали ей поджилки и стали сожалеть об этом.
So they hamstrung her, and in the morning could only regret.
Они закололи верблюдицу, нарушив договор с Салихом. Так они заслужили наказание и оказались раскаявшимися.
So they hamstrung her, and in the morning could only regret.
Но они подрезали ей поджилки и потом раскаялись.
So they hamstrung her, and in the morning could only regret.
Они ж, (подрезав сухожилья ног), ее убили, Но (о содеянном) раскаялись потом.
So they hamstrung her, and in the morning could only regret.
Но они убили её, и на утро раскаялись
Kathryn Schulz Don't regret regret
Кэтрин Шулц Не жалейте о сожалениях
I regret having said such a thing to my teacher.
Я сожалею, что сказал такое своему учителю.
O My creatures, there will be no fear or regret
(И будет сказано остерегавшимся) О, рабы Мои! Не будет страха для вас в тот день (от Моего наказания), и не будете вы печальны (относительно того, чего вы не успели обрести при жизни на Земле),
O My creatures, there will be no fear or regret
О рабы Мои! Нет страха для вас в тот день, и не будете вы печальны,
O My creatures, there will be no fear or regret
Сегодня вы не познаете страха и не будете опечалены. Всевышний сообщил о награде, которая ожидает Его богобоязненных рабов, и сказал, что в Судный день Он обратится к ним со словами, которые вдохнут в их сердца великую радость и гарантируют им безопасность от зла и печали.
O My creatures, there will be no fear or regret
О рабы Мои! Сегодня вы не познаете страха и не будете опечалены.
O My creatures, there will be no fear or regret
Аллах в знак почтения к богобоязненным призовёт их, говоря О рабы Мои! Не бойтесь сегодня никакого наказания и не печальтесь!
O My creatures, there will be no fear or regret
О рабы Мои! Вам нечего страшиться в тот день и нечего печалиться.
O My creatures, there will be no fear or regret
(И прозвучит) О верные служители Мои! На вас не ляжет страх в тот День, Печаль не отягчит.
O My creatures, there will be no fear or regret
Для вас, рабы Мои, в этот день не будет страха, вы не будете в печали!
I wish to conclude my statement by expressing a regret.
В завершение своего выступления хочу выразить сожаление.

 

Related searches : Express My Regret - To My Regret - My Only - Only My Love - My Only Comment - My Only Concern - My Only One - My Only Chance - My Only Question - Deep Regret - Never Regret - Sincerely Regret - Regret Nothing