Translation of "my warmest thanks" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We therefore express our warmest thanks to France. | Поэтому мы выражаем Франции нашу самую сердечную благодарность. |
May I also convey to you, Mr. Chairman, our congratulations and warmest wishes and my thanks for your statements. | С Вашего позволения я хотел бы также передать Вам, г н Председатель, наши поздравления и самые добрые пожелания и от себя лично поблагодарить Вас за Ваши выступления. |
We express our warmest thanks to all the international partners that accompanied us on our long road to peace. | Мы выражаем глубочайшую благодарность всем международным партнерам, которые сопровождали нас на долгом пути к миру. |
Thanks, my friend | Спасибо, подружка |
My heartfelt thanks. | Спасибо от всего сердца. |
Thanks, my love. | Спасибо, любимый. |
Sultan Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah My warmest greetings go to all my friends and colleagues. | Султан Хаджи Хассанал Болкиах Муиззаддин Ваддаулах (говорит по английски) Позвольте мне сердечно поприветствовать вас, друзья и коллеги. |
Finally, on behalf of all the delegations, the representative of Egypt expressed his warmest thanks to the Republic of Mauritius. | И наконец, представитель Египта от имени всех делегаций горячо поблагодарил Республику Маврикий. |
Last but not least, my warmest thanks go to our facilitators, who are doing everything possible to ensure the successful conclusion of our endeavours to reform the United Nations. | И наконец, последний, но не менее важный момент, я хотел бы выразить искреннюю признательность нашим посредникам, которые делают все возможное для обеспечения успешного завершения нашей работы по реформированию Организации Объединенных Наций. |
That's my story. Thanks. | Такова моя история. Спасибо. |
Give Tom my thanks. | Поблагодарите Тома от меня. |
Give Tom my thanks. | Поблагодари Тома от меня. |
Goodbye, and my thanks. | До свидания, спасибо. |
Thanks for saving my life. | Спасибо, что спасла мне жизнь. |
Thanks for translating my sentences. | Спасибо, что переводите мои предложения. |
Thanks for translating my sentences. | Спасибо за перевод моих предложений. |
Thanks for being my friend. | Спасибо, что вы мой друг. |
Thanks for returning my call. | Спасибо, что перезвонили. |
Thanks for saving my life. | Спасибо, что спас мне жизнь. |
Thanks for saving my life. | Спасибо, что спасли мне жизнь. |
May was the warmest month ever. | Май был жарким как никогда ранее. |
My thanks for my invitation to The Furies. | Спасибо за приглашение в Фурии . |
I wish Ambassador Joseph Ayologu of Nigeria my full support and warmest greetings for his presidency. | И я выражаю послу Нигерии Джозефу Айялогу полную поддержку с моей стороны и сердечные приветствия в связи с его председательством. |
Give my thanks to your son. | Передай от меня спасибо своему сыну. |
Give my thanks to your son. | Передайте от меня спасибо своему сыну. |
Give my thanks to your son. | Поблагодари от меня своего сына. |
Give my thanks to your son. | Поблагодарите от меня своего сына. |
Give my thanks to your son. | Поблагодари от меня сына. |
Give my thanks to your son. | Поблагодарите от меня сына. |
No thanks, that's not my thing. | Нет, спасибо. Это не моё. |
No, thanks. I have my own. | Спасибо, у меня свои есть. |
Well, thanks for returning my purse. | Еще раз спасибо за мой кошелек. |
No, thanks, I have my car. | Нет, спасибо. У меня своя машина. |
Thanks, Jess, for being my wife. | Спасибо, Джесс, за то, что была моей женой. |
Thanks for not mentioning my name. | Спасибо, что не выдала меня. |
Mr. Rahman (Bangladesh) Mr. Chairman, please accept the warmest felicitations of my delegation on your unanimous election. | Г н Рахман (Бангладеш) (говорит по английски) Примите, пожалуйста, г н Председатель, самые искренние поздравления моей делегации в связи с Вашим единодушным избранием. |
The 10 warmest years on record have all occurred since 1990, and 2005 is likely to be the warmest ever. | Десять самых теплых лет на памяти человечества имели место с начала 1990 х годов, и 2005 год, похоже, является самым теплым из них. |
Thanks Hiscox, and thanks to my crew for crushing in another perfect episode. | Спасибо Hiscox, и благодарность моей команде за подготовку еще одного блестящего эпизода. |
Thanks to you I've lost my appetite. | По твоей вине я потерял аппетит. |
Thanks to you I've lost my appetite. | Я из за тебя аппетит потерял. |
Thanks to you I've lost my appetite. | Я из за вас аппетит потерял. |
Thanks for helping me fix my car. | Спасибо, что помог мне починить машину. |
It's my loss. Thanks for your kindness. | Благодарю за Вашу font color e1e1e1 любезность. |
Thanks, I have some of my own. | Спасибо, у меня свои. |
I'll convey your thanks to my husband. | Я передам вашу благодарность моему мужу. |
Related searches : Warmest Thanks - My Warmest Wishes - My Warmest Regards - My Warmest Congratulations - My Warmest Greetings - My Warmest Welcome - My Thanks - Thanks My Love - Accept My Thanks - My Greatest Thanks - Send My Thanks - My Biggest Thanks - Thanks My Friend - Pass My Thanks