Translation of "neglect responsibility" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Neglect - translation : Neglect responsibility - translation : Responsibility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Also a chore that we neglect neglect neglect The first year marriage | Также рутиной, что мы пренебрегаем пренебрежение пренебрежение первого брака году |
You neglect. | то ты (о, Пророк) от него отвлекаешься оставляешь его без внимания . |
You neglect. | ты от него отвлекаешься. |
You neglect. | ты оставляешь без внимания. |
You neglect. | ты отворачиваешься и пренебрегаешь им. |
You neglect. | ты пренебрегаешь. |
You neglect. | Пренебрегаешь ты. |
You neglect. | На того ты не обращаешь внимание. |
What, neglect? | Что? Пренебрегла? |
Should we neglect to address this responsibility fairly and properly, the situation in this volatile region will remain bleak. | Если мы не отнесемся к этой ответственности объективно и как должно, то ситуация в этом взрывоопасном регионе будет оставаться безрадостной. |
You can diminish the non compassion, the cruelty, the callousness, the neglect of others, and take universal responsibility for them. | Можно уменьшить не сочувствие, жестокость, грубость, пренебрежение к другим. |
Abuse and neglect | Надругательства и безнадзорность |
Abuse, neglect, maltreatment | Злоупотребления, небрежное и грубое обращение |
And neglect the Hereafter. | и оставляете последнюю. |
And neglect the Hereafter. | и пренебрегаете Последней жизнью. |
And neglect the Hereafter. | и пренебрегаете будущей жизнью с её блаженством. |
And neglect the Hereafter. | и пренебрегаете будущей. |
And neglect the Hereafter. | и оставляете Последнюю пренебрегаете делами для Вечной жизни . |
And neglect the Hereafter. | И оставляете вы жизнь вторую (без вниманья). |
And neglect the Hereafter. | И оставляете будущее. |
Child abuse and neglect | Надругательство над детьми и отсутствие заботы о них |
You could neglect me. | Вы можете меня игнорировать. |
Then why neglect him? | Тогда почему игнорируете? |
And leave (neglect) the Hereafter. | и оставляете Последнюю пренебрегаете делами для Вечной жизни . |
And leave (neglect) the Hereafter. | и оставляете последнюю. |
And leave (neglect) the Hereafter. | и пренебрегаете Последней жизнью. |
And leave (neglect) the Hereafter. | и пренебрегаете будущей жизнью с её блаженством. |
And leave (neglect) the Hereafter. | и пренебрегаете будущей. |
And leave (neglect) the Hereafter. | И оставляете вы жизнь вторую (без вниманья). |
And leave (neglect) the Hereafter. | И оставляете будущее. |
J. Abuse and neglect (art. | (статья 25) 181 183 48 |
You can develop this. You can diminish the non compassion, the cruelty, the callousness, the neglect of others, and take universal responsibility for them. | Это можно развить. Можно уменьшить не сочувствие, жестокость, грубость, пренебрежение к другим. Будьте за них во всеобъемлющей ответственности, |
That neglect is a human tragedy. | Такое пренебрежение трагедия человечества. |
Child neglect and homelessness are growing. | Детские беспризорность и бездомность растут. |
9. Don t neglect the teachable moment. | 9. Не пренебрегайте полученными уроками. |
The house shows signs of neglect. | Этот дом сильно запущен. |
Oh, I'll not neglect you. Hmm. | О, я вас не брошу. |
This neglect is both unwarranted and dangerous. | Это пренебрежение является неоправданным и опасным. |
No Romanian government can neglect these standards. | Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами. |
As adults, we sometimes neglect our parents. | Повзрослев, мы начинаем меньше обращать внимания на наших родителей. |
I can't neglect my guests, you know? | Я не могу забросить своих гостей. |
Any woman can be starved by neglect. | Любую можно довести пренебрежением. |
I found His Majesty ill from neglect. | Я нашёл Его Величество в недуге в монастыре Ле Флосс. |
Your parents were wrong to neglect it. | О чем думают Ваши родители. |
(a) Abuse and neglect (art. Young children are frequent victims of neglect, maltreatment and abuse, including physical and mental violence. | а) Жестокое обращение и отсутствие заботы (статья 19) Малолетние дети часто становятся жертвами безнадзорности, грубого и жестокого обращения, в том числе физического и психологического насилия. |
Related searches : Child Neglect - Willful Neglect - Omission Neglect - Neglect School - By Neglect - To Neglect - Emotional Neglect - Severe Neglect - Government Neglect - Visual Neglect - Wilful Neglect - Gross Neglect - Benign Neglect