Translation of "neighbour country" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Hello, neighbour.
Здорово, соседка.
Hello, neighbour.
Здорово, сосед.
She's our neighbour.
Она наша соседка.
He's my neighbour.
Он мой сосед.
Love your neighbour.
Возлюби ближнего своего.
Neighbour of yours?
Ваша соседка?
She's a neighbour.
Соседка.
She's a neighbour.
Это жена владельца дома напротив.
He is my neighbour.
Он мой сосед.
He is my neighbour.
Он мой сосед.
I hate my neighbour.
Я ненавижу своего соседа.
That is our neighbour.
Это наша соседка.
That is our neighbour.
Это наш сосед.
Tom is my neighbour.
Том мой сосед.
He hates his neighbour.
Он ненавидит своего соседа.
Oh, it's you, neighbour!
Ах, это вы, сосед!
Do not worry, neighbour.
Не огорчайтесь, сосед.
Do not worry, neighbour!
Ты только не волнуйся, соседка!
Tom is a good neighbour.
Том хороший сосед.
We have a new neighbour.
У нас новый сосед.
No use to try, neighbour!
И и не пытайтесь, соседка!
A neighbour kept me awake.
Сосед не позволил.
My neighbour totally renovated his house.
Мой сосед полностью отремонтировал свой дом.
Our new neighbour plays the violin.
Наш новый сосед играет на скрипке.
Congratulations with the new home, neighbour!
С новосельем, соседка!
He was our neighbour, after all.
Он всетаки был нашим соседом.
Thou shalt love thy neighbour as thyself.
Возлюби ближнего своего, как самого себя.
I think my neighbour may have died.
Думаю, мой сосед, возможно, умер.
I think my neighbour may have died.
Думаю, мой сосед, похоже, умер.
Dear neighbour, well .. listen to me carefully.
Дорогая соседка, мда.., выслушайте меня внимательно.
And I believe in loving thy neighbour.
А я всецело верю в заповедь возлюби соседа своего !
Hello, neighbour, why are you at home?
Здорово, сосед. Ты что ж дома сидишь
He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.
(14 3) кто не клевещет языком своим, не делает искреннему своему зла ине принимает поношения на ближнего своего
I'll ask your neighbour to telephone Nonnatus House.
Я попрошу вашу соседку позвонить в Ноннатус.
I'm glad to have you as my neighbour!
Рад, что ты мой сосед!
Just then, a neighbour came to visit them.
В это время к ним зашёл в гости сосед
I mixed it up with the nextdoor neighbour.
Я перепутал её с соседней.
You will love your neighbour as you love yourself.
Ты будешь любить своего ближнего, как самого себя.
Elmira is always having a row with her neighbour.
Эльмира вечно ссорится со своим соседом.
Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
Neither shalt thou bear false witness against thy neighbour.
Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
Here is the mushroom you left behind yesterday, neighbour.
И два! покашливает Вот ваш вчерашний гриб, соседка.
A kind nextdoor neighbour brought milk with an antidot.
аботлива соседка принесла молока со средством от отравлени .
No, Sawtooth and the neighbour and four innocent bystanders.
Нет, Сотофа и соседа! И ещё четырёх невинных прохожих.
Whatever happened to that old saying, 'Love thy neighbour'?
А как же любовь к ближнему?

 

Related searches : Neighbour Countries - My Neighbour - Immediate Neighbour - Next Neighbour - Good Neighbour - Seat Neighbour - Neighbour City - Near Neighbour - Neighbour Room - Beggar-my-neighbour - Beggar My Neighbour - Love Your Neighbour