Translation of "next day shipment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So shipment.
Итак, поставка.
The next day
Следующий день.
And she was... the next day, she is getting married the next day.
Вот такая
The next day No.
The D Day Atlas.
Next day they return.
На следующий день они вернутся.
Another shipment of gold.
Прошла неделя. Ещё один груз с золотом.
One day California, the next day New York.
Сегодня Калифорния, завтра НьюЙорк.
THE NEXT DAY WAS SUNDAY.
На другой день было воскресенье.
He died the next day.
Он умер на следующий день.
He died the next day.
На следующий день он умер.
Tom resigned the next day.
Том ушел в отставку на следующий день.
He left the next day.
Он уехал на следующий день.
What happened the next day?
Что случилось на следующий день?
Tom died the next day.
Том умер на следующий день.
He dies the next day.
Скончался на следующий день.
He died the next day.
Тот умер на следующий день.
Then before I get half, and then the next day go another half way. And then the next day I go another half way, The next day another half way, The next day another half way.
Итак, я прошел полпути, и на следующий день прохожу еще половину, и на следующий еще половину, на следующий еще половину, на следующий еще полпути.
Assignment travel 916 Shipment 84
Проезд к месту назначения
At last, an Irish shipment.
Наконец ирландское судно.
They're waiting for a shipment.
Из главного офиса им никак не пришлют заказанные образцы.
I'll come here tomorrow, the next day... every day.
Я буду здесь завтра... послезавтра... каждый день!
Some newcomers arrive the next day.
На следующий день привозят несколько новеньких.
The next day he went away.
На следующий день он уехал.
Tom was arrested the next day.
Том был арестован на следующий день.
Tom was arrested the next day.
Тома арестовали на следующий день.
Tom left Boston the next day.
Том уехал из Бостона на следующий день.
I left Boston the next day.
На следующий день я уехал из Бостона.
He was buried the next day.
На карте он обозначен номером 26.
The emperor died the next day.
На следующий день его не стало.
He was released the next day.
Беннетт был освобожден на следующий день.
Next day the deputation rolled in.
На следующий день депутация проката дюйма
Today, tomorrow, or the next day.
Сегодня, завтра, или в следующий день.
They were married the next day.
Они поженились на следующий день.
SPECIFIC EXAMPLES OF SHIPMENT OF GOODS
КОНКРЕТНЫЕ ПРИМЕРЫ, СВЯЗАННЫЕ С ПЕРЕВОЗКОЙ ТОВАРОВ
Separate shipment would invariably involve delays.
Отдельная перевозка этого имущества неизбежно приведет к задержкам.
I'll take my shipment with me.
Я сам заберу свою посылку.
And then on the next day, they would play games and on the next day, they would eat.
И снова на следующий день они играли, а через день ели.
One day it was normal the next day it was hell.
Вчера всё было нормально, а сегодня всё превратилось в ад.
The next day, 14 September, became the Victory Day in Livonia.
Следующий день, 14 сентября, стал праздноваться как День Победы в Ливонии.
One day, it was normal the next day, it was hell.
Вчера всё было нормально, а сегодня всё превратилось в ад.
The Waste Shipment Regulation (WSR) sets limits to the shipment of waste within and out of the area of the European Union Transfrontier Shipment of Waste (TFS) for environmental reasons.
У стран членов было более трех лет на адаптацию своего законодательства к ДОО.
The next day I rejoiced with trembling.
На следующий день я трепетал от переполнявшей меня радости.
The block was lifted the next day.
Блокировка была снята на следующий день.
The next day he called me again.
На следующий день он снова позвонил мне.
The next day, the cold was cured.
На следующий день простуда прошла.

 

Related searches : Next Shipment - Next-day - With Next Shipment - Same Day Shipment - Day Of Shipment - Next Day Support - Next Day Shipping - Next Business Day - Next Day Service - Next Day Courier - Next Working Day - Next Day Delivery - The Next Day - Next Day Basis