Translation of "no claims statement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Claims - translation : No claims statement - translation : Statement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No statement made | Решение не принято |
Gentlemen... Make no statement. | Господа, не делайте никаких заявлений! |
No statement, your honor. | Заявлений нет, Ваша честь. |
But I've made no claims, I've told no lies. | И я не предьявляла никаких претензий. Я не лгу. |
The US, no surprise, disputes these claims. | Не удивительно, что США оспаривает эти утверждения. |
No one claims that he's a saint. | Никто не утверждает, что он святой. |
Israel has no territorial claims in Lebanon. | Израиль не имеет территориальных претензий к Ливану. |
Armenia has no territorial claims against Azerbaijan. | Армения не имеет территориальных претензий к Азербайджану. |
I made no such claims as this. | Я ничего такого не говорил. |
No statement, no reaction from any African presidents. | Ни от одного африканского президента не последовало ни официального заявления, ни реакции. |
Other cabinet ministers are no better, Kifaya claims. | Да и другие министры не лучше, утверждает Кифая . |
There is no scientific basis for these claims. | Для этих заявлений нет научной основы. |
Of these claims, the Panel recommends awards of compensation for two claims, while no awards are recommended for the remaining 16 claims. | Из этих претензий к присуждению компенсации было рекомендовано две претензии, а по остальным 16 претензиям компенсацию рекомендуется не присуждать. |
No query statement or schema defined. | Ни запрос ни схема не определены. |
There is no evidence to support these outlandish claims. | Этим нелепым заявлениям нет доказательств. |
As at this date no claims have been received. | На эту дату никаких требований не поступало. |
There is no basis for this statement. | Не существует никаких оснований для этого утверждения. |
You have no authority for this statement . | Нет у вас на это на это утверждение никакого довода доказательства ! |
There was no need for my statement. | Мое заявление не было необходимо. |
I have no statement to make, Miss. | Я не уполномочен делать какиелибо заявления. |
The Panel recommends no compensation in respect of three category C claims that are duplicates of three other claims filed within this late claims programme. | Группа не рекомендует присуждать компенсацию по трем претензиям категории С , которые дублируют три другие претензии, поданные по этой программе просроченных претензий. |
The Panel recommends no award of compensation for three claims. | Группа рекомендует по трем претензиям компенсацию не присуждать. |
Accordingly, no such claims can be brought by a government. | Задачи восстановления |
He claims the truth of a statement, and Arthur, the wise king, questions him to verify the claim. | Он утверждает истиность высказывания, а Артур, мудрый король, ставит его под сомнение. |
No written statement was taken from the author. | Однако в письменной форме эти показания зафиксированы не были. |
No, I can't give you an official statement. No. Wait a minute. | Нет, официального заявления не было. |
The State party maintains that Ms. Gascon's statement conveys no new or pertinent information on the elements of the crime and would not have had the impact the author claims. | Государство участник утверждает, что заявление г жи Гаскон в полицию не привносит ничего нового или имеющего отношение к элементам преступления и не имело бы последствий, которые предполагает автор. |
Furthermore, he claims he had no contact with the wider project . | Более того, он заявляет, что не имел связи с проектом в целом . |
Since no such claims had been made, the action was unsuccessful. | А поскольку таких заявлений не поступало, в данном ходатайстве было отказано. |
No claims for death and disability have been received thus far. | Обращений с исками в связи с гибелью и инвалидностью до настоящего времени не было. |
There were no claims for death and disability during the period. | В течение данного периода никаких требований в связи со смертью или потерей трудоспособности не предъявлялось. |
There were no health claims, at least not federally sanctioned ones. | На продуктах не было этикеток о пользе здоровью, по крайней мере с маркировкой федеральных агентств. |
They'll be no pogrom here. That's quite a statement. | Но погрома здесь не будет |
The delegation had stated that no claims for compensation had been filed. | Членами делегации было заявлено, что не было случаев подачи исков о компенсации. |
He therefore claims that no further domestic remedies are open to him. | В этой связи он заявляет, что более не располагает какими либо другими внутренними средствами правовой защиты. |
Well, there's no reason their system can't work with the big claims. | Скоро они могут перекинуться и на большие... |
In her statement, Waters said her office had alerted the appropriate authorities and law enforcement entities of these fraudulent claims. | В своем заявлении Уотерс сообщила, что ее офис предупредил соответствующие власти и правоохранительные органы об этих мошеннических обвинениях. |
With regard to claims for expenses resulting from public health expenditures, Iraq contends that there is no legal basis for such claims. | е) захвата заложников или другого незаконного задержания . |
The claims that were considered duplicated were not processed and the Panel recommends no awards of compensation in respect of these claims. | Претензии, признанные дубликатами, далее не обрабатывались, и Группа рекомендует не присуждать по этим претензиям никакой компенсации. |
But no coherent action or policy followed this powerful statement. | Но за этим сильным заявлением не последовало никаких согласованных действий или политических мер. |
Two of the original 605 claims were subsequently withdrawn by Kuwait and the Panel makes no recommendations in respect of these two claims. | Впоследствии две из 605 первоначальных претензий были отозваны Кувейтом, и Группа не выносит каких либо рекомендаций в отношении этих двух претензий1. |
Claims? | Якобы... |
There is no evidence that this would significantly boost growth, as Romney claims. | Не существует никаких доказательств того, что это может вызвать значительное ускорение экономического роста, как заявляет Ромни. |
And those who have no knowledge of the Scripture also make similar claims. | Так (обычно) говорят те, которые не знают те, которые не читали писаний , подобное их словам словам людей Писания . |
And those who have no knowledge of the Scripture also make similar claims. | А они читают писание. Так говорят те, которые не знают, подобное их словам. |
Related searches : No Statement - No Claims Exist - No Claims Whatsoever - No Claims Discount - No Claims Bonus - No Further Claims - Makes No Claims - No Clear Statement - No Claim Statement - No. - No - Claims Arising