Translation of "no duplication" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

There was no duplication, she stressed.
Она особо подчеркнула, что никакого дублирования при этом не наблюдается.
However, the Panel is satisfied that there is no overlap and no duplication.
Однако Группа удостоверилась в отсутствии частичного или полного дублирования.
How can duplication be avoided?
каким образом можно избежать дублирования?
Eliminates duplication of customer coverage.
Исключает дублирование с охватом клиентов.
In these circumstances, the Panel concludes that there is no overlap or duplication between the claims.
В этих обстоятельствах Группа делает вывод об отсутствии частичного или полного дублирования между претензиями.
There should be no duplication, since every section or bureau has its own mandate and work area.
Дублирования деятельности возникать не должно, поскольку каждая секция и бюро имеют свой собственный мандат и программу работы.
Fragmentation and duplication must be avoided.
Поставлена задача не допустить фрагментарности и дублирования в работе.
Any duplication of documentation should be avoided.
Следует избегать всякого дублирования документации.
That is a way of avoiding duplication.
Таким образом удастся избежать дублирования усилий.
(a) Identifying risks and exposure to duplication
Ведомость XXXIII (окончание)
3.9485) and is subject to duplication fees.
тел. 3 9485), и за их копирование взимается определенная плата.
This would avoid costly duplication of effort.
Это позволит избежать дублирования усилий, которое обходится дорого.
There was no duplication of mandate, since the Office of the Ombudsman examined the performance of government officials only.
Их мандаты не совпадают, поскольку Управление омбудсмена занимается исключительно рассмотрением действий государственных служащих.
We therefore need to ensure that there is no wasteful duplication of effort or unhealthy competition on the ground.
Поэтому нам необходимо исключить расточительное дублирование усилий или нездоровую конкуренцию на местах.
There must be no duplication in responsibilities in that area between the different humanitarian pillars of the United Nations.
В этой сфере не должно быть дублирования обязанностей различными учреждениями Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам.
In this regard, there will be no duplication of activities, and operational and administrative costs can therefore be minimized
В данной связи удастся избежать дублирования в работе, что, в свою очередь, позволит свести к минимуму оперативные и административные издержки
This can lead to a duplication of tasks.
Это может приводить к дублированию задач.
This duplication of work would require additional resources.
Такое дублирование работы вызвало бы необходимость выделения дополнительных ресурсов.
Through those practices, duplication of effort is minimized.
При такой практике сводится к минимуму дублирование усилий.
The FCA contains no less than six sections addressing horizontal agreements the resulting duplication and contradictions render the law unclear.
В ЗДК горизонтальным соглашениям посвящено не менее шести разделов они дублируют и противоречат друг другу, лишая законодательство стройности и ясности.
In the opinion of the Advisory Committee, care should be taken to ensure that there is no duplication with other departments.
По мнению Консультативного комитета, необходимо с вниманием отнестись к этому вопросу, с тем чтобы избежать дублирования с другими подразделениями.
Wasteful duplication and overlapping of activities would be avoided.
Благодаря этому удалось бы избежать полного и частичного дублирования деятельности, оборачивающейся расточительным использованием ресурсов.
Table IV.3 Duplication in research, analysis and expertise
Таблица IV.3
With this approach, we could avoid duplication of effort.
При таком подходе удастся избежать дублирования, так как не придется открывать аналогичные миссии СНГ.
Ongoing cooperation was needed so as to avoid duplication.
Во избежание дублирования необходимо на постоянной основе осуществлять сотрудничество.
3. The work of the Working Group should complement that of other international bodies while seeking to ensure that no duplication occurs.
3. Деятельность Рабочей группы должна дополнять работу других международных органов с учетом необходимости избегать дублирования усилий.
5. The work of the Working Group should complement that of other international bodies while seeking to ensure that no duplication occurs.
5. Деятельность Рабочей группы должна дополнять работу других международных органов с учетом необходимости избегать дублирования усилий.
The proposed agenda for development would no doubt have to take into account all activities and initiatives, including Agenda 21, so as to ensure that there is no duplication.
Предлагаемая повестка дня для развития должна, без сомнения, учитывать всю деятельность и инициативы, включая Повестку дня на ХХI век, с тем чтобы не было дублирования.
The review revealed no substantial duplication of data processing or system development. Each system serves a specific purpose or has a specific output.
По мере того, как создаются и используются различные системы, секретариат будет накапливать опыт и определять показатели оперативности и эффективности удовлетворения потребностей пользователей.
The Panel also reviewed each individual claim and its related E4 claim to ensure that there was no likelihood of duplication of awards.
Группа удостоверилась в том, что в случае этих претензий всякий риск присуждения двойной компенсации отсутствует.
There will be no significant changes within the branches themselves, but grouping them under a single Director would strengthen interaction and avoid duplication.
Их объединение под началом одного руководителя улучшит взаимодействие между ними и позволит избежать дублирования.
The Committee trusts that there will be no duplication between United Nations Headquarters and Mission headquarters in their respective efforts to mobilize resources.
Комитет надеется, что Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и штаб квартира Миссии не будут дублировать усилия по мобилизации ресурсов.
As a result, UNHCR could not ensure that there was no duplication and that it captured all information produced in the appropriate protection database.
В результате УВКБ оказалось не в состоянии удостовериться в отсутствии дублирования и в том, что оно включает всю публикуемую информацию в соответствующую базу данных по вопросам защиты.
Accordingly, it was important to ensure that there was no duplication and that the Commission apos s efforts were coordinated with those of GATT.
В этой связи важно обеспечить, чтобы не было дублирования и усилия Комиссии были скоординированы с усилиями ГАТТ.
Overhauling Secretariat structures and processes to reduce duplication, waste, and irrelevance?
Реконструкция структур Секретариата или его процедур для сокращения дублирования работы, расходов и ненужных действий?
First, duplication of efforts at the international level must be avoided.
Во первых, следует избегать дублирования усилий на международном уровне.
Any reform initiative such as peer review needed to avoid duplication.
Реализуя любую инициативу по проведению реформ, например коллегиальный обзор, следует избегать дублирования.
First, duplication can often be avoided through cooperation between existing mechanisms.
Во первых, во многих случаях дублирования можно избежать путем налаживания сотрудничества между существующими механизмами.
Reducing complexity and duplication Providing a stronger focus on practical outcomes.
с) подходы к решению спорных вопросов, в частности пунктов, рассмотрение которых было отложено.
Simultaneity should be avoided because it will create duplication and confusion.
Одновременности следует избегать, так как она будет порождать дублирование и путаницу.
This has resulted in overlap and duplication of effort and processes.
Это приводит к дублированию предпринимаемых усилий и осуществляемой деятельности.
That will ensure the complementarity of efforts and will eliminate duplication.
Такой порядок обеспечит взаимодополняемость усилий и позволит избежать дублирования.
Several stressed the duplication that has stemmed from lack of coordination.
Некоторые из них привели ряд примеров дублирования, которое произошло из за отсутствия координации.
This is desirable to avoid duplication and achieve complementarity of assistance.
Желательно избегать дублирования в работе и добиваться взаимодополняемости при оказании помощи.
Such duplication of covers clearly increases the cost of imported goods.
Такое страховое дублирование неизбежно ведет к увеличению стоимости импортных товаров.

 

Related searches : Avoid Duplication - Data Duplication - Reduce Duplication - Work Duplication - Avoiding Duplication - Wasteful Duplication - Remove Duplication - Key Duplication - Cost Duplication - Duplication Costs - Eliminate Duplication - Duplication Check - Unauthorized Duplication