Translation of "no longer continue" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The West can no longer continue with Realpolitik as usual.
Запад не может больше продолжать свою обычную Реалполитик .
No longer pipe, no longer dance.
Изжил нужду, забыл и дружбу.
No longer pipe, no longer dance.
Пироги со стола, друзья со двора.
No longer pipe, no longer dance.
Музыка остановилась, кончились танцы.
But you continue to talk like a woman, I no longer call you sir .
но вы все равно говорите как женщина, и я не буду называть вас сэр.
Jemima truth I'm not worthy I'm not no longer pray no longer wants anything no longer really no longer welcomes modest
Джемайма правде, я не заслуживаю, я не прошу вас, не спрашивать ничего не Больше не благословляет не очень скромной
No longer.
Но только до сих пор.
No longer.
Но не надолго.
No longer.
Но не сейчас.
No longer.
Это больше не так.
No longer.
Теперь ситуация изменилась.
No longer.
Теперь это не так.
No longer.
Этому пришел конец.
No longer.
Теперь нет.
Miss Pettigrew, I am no longer in a mood to continue the portrait of your cousin.
Мисс Петтигрю, у меня больше нет настроения продолжать портрет вашего кузена.
But no longer? Oh, no!
Нет... font color e1e1e1
No Longer Applicable
Давно не проявляется
no longer burns.
...любви костер?
The international community should encourage the Palestinian Authority to act so these callous atrocities no longer continue.
Международному сообществу следует поощрять Палестинскую администрацию принять меры к тому, чтобы подобные жестокие злодеяния больше не повторялись.
Firstly, given the rapidly changing security environment, we can no longer afford to continue lengthy procedural discussions.
Во первых, с учетом быстро меняющейся обстановки в сфере безопасности мы уже не можем позволить себе предаваться затяжным процедурным дискуссиям.
We feel responsible, and no longer wish to sit idly by while people continue to suffer and die.
Мы чувствуем себя в ответе и больше не хотим сложа руки наблюдать за страданиями и гибелью людей.
I no longer have a timer, meaning that I'll continue as much as I want or I'll stop?
У меня больше нет таймера, Это значит, что я могу продолжать, сколько захочу, или мне прекращать?
I no longer see him. I no longer see him in you, Alfredo.
Ужель долг чести позабыл ты и род свой запятнал?
Listen, Walter, you are no longer my husband and no longer my boss.
Значит так, Уолтер, ты больше не мой муж,..
That no longer matters.
Это уже не важно.
It no longer matters.
Это уже не важно.
It no longer matters.
Теперь это уже не важно.
It no longer matters.
Это уже не имеет значения.
I'm no longer afraid.
Я уже не боюсь.
That's no longer possible.
Это уже невозможно.
I'm no longer sleepy.
Мне уже не хочется спать.
I'm no longer hungry.
Я уже не голоден.
I'm no longer hungry.
Я уже не голодна.
You're no longer children.
Вы уже не дети.
I'm no longer married.
Я уже не женат.
I'm no longer married.
Я уже не замужем.
That's no longer so.
Это больше не так.
That's no longer necessary.
Это уже не нужно.
That's no longer true.
Это уже не так.
We're no longer children.
Мы уже не дети.
I'm no longer bored.
Мне уже не скучно.
) was no longer used.
) was no longer used.
No Longer Silent Sgt.
No Longer Silent Sgt.
That no longer applies.
Такой подход более не применим.
Richard no longer exists!
Львиное Сердце? Ричарда больше нет!

 

Related searches : No Longer - No Longer Sustainable - No Longer Occurs - No Longer Want - No Longer Seem - No Longer Afford - No Longer Operating - No Longer Provided - No Longer Justified - Becomes No Longer - No Longer Willing - No Longer Offered - No Longer Common - No Longer Open