Translation of "non solicitation clause" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The exemption clause does not distinguish between Christians and non Christians. | В положении об освобождении не проводится разграничения между христианами и нехристианами. |
Clarification and modification of solicitation documents and withdrawal of the solicitation | Уточнение и изменение тендерной документации и ее отзыв |
and solicitation documents | документации и тендерной документации |
Solicitation of proposals | Привлечение предложений |
Provision of solicitation documents | Представление тендерной документации |
Formal methods of solicitation | Правило 110.14 Формальные методы запрашивания предложений |
Provision of solicitation documents | Предоставление тендерной документации |
Contents of solicitation documents Chapeau | Содержание тендерной документации |
in prequalification documents and solicitation | предквалификационной документации и тендерной |
Saving clause | Исключающее положение |
arbitration clause | Дело 571 ТЗА 7 34 (3) 35 (1) 36 (1) (a) (i) Германия Ганзейский верховный земельный суд (Гамбург) 11 Sch 6 01 (24 января 2003 года) |
arbitration clause | арбитражная оговорка |
Safeguard clause | Защитительная оговорка |
arbitration clause | арбитражные органы |
clause compromissoire | положение о компромиссе |
Clarification and modifications of solicitation documents | Разъяснения и изменения тендерной документации |
Clarifications and modifications of solicitation documents | Разъяснения и изменения тендерной документации |
keywords arbitration agreement arbitration clause clause compromissoire compromis judicial assistance procedure | ключевые слова арбитражное соглашение арбитражная оговорка положение о компромиссе компромисс судебная помощь процедура |
F. Martens Clause | Декларация Мартенса |
Initializer clause expected | Ожидается конструкция инициализации |
keywords arbitration clause court | ключевые слова арбитражная оговорка суд |
quot (General safety clause) | (Положение об общей безопасности) |
LiveJournal seals deal with Russia, bans political solicitation | Живой Журнал заключает сделку с Россией и запрещает политическую агитацию |
SECTION I. SOLICITATION OF TENDERS AND OF APPLICATIONS | РАЗДЕЛ I. ПРИВЛЕЧЕНИЕ ТЕНДЕРНЫХ ЗАЯВОК И ЗАЯВОК |
SECTION I. SOLICITATION OF TENDERS AND OF APPLICATIONS | РАЗДЕЛ I. ПРИВЛЕЧЕНИЕ ТЕНДЕРНЫХ ЗАЯВОК И ЗАЯВОК НА ПРЕДКВАЛИФИКАЦИОННЫЙ ОТБОР |
That clause was obviously ignored. | Этот пункт был проигнорирован. |
Is the insurance clause here? | Страховка здесь? |
Surely you remember the clause. | Конечно, вы помните этот пункт. |
The resolution called for the solicitation of information, including on strategies, policies, programmes and best practices, from Member States and relevant non governmental organizations. | В резолюции содержалась также просьба запрашивать информацию, в том числе о стратегиях, политике, программах и передовой практике, у государств членов, а также соответствующих неправительственных организаций. |
Exceptions to the use of formal methods of solicitation | Правило 110.15 Исключения из правила о применении формальных методов запрашивания предложений |
Investigation into allegations of solicitation and acceptance of kickbacks | Проверка сообщений о случаях вымогательства и получения взяток за устройство на работу |
Fourthly, the Argentine Republic advocates a limited increase in non permanent seats I repeat, non permanent seats and the elimination of the clause which now bars immediate re election. | В четвертых, Аргентинская Республика выступает за ограниченное увеличение числа непостоянных членов я повторяю, непостоянных членов и ликвидацию положения, которое запрещает сейчас немедленное переизбрание. |
Clause 2 Sessions of Congress Clause 2 requires that Congress must assemble at least once each year. | Пункт 2 Сессии Конгресса Этот пункт обязывает Конгресс проводить сессии хотя бы один раз в год. |
Each contract had an arbitration clause. | В каждом из этих контрактов содержалась арбитражная оговорка. |
It breaks out of that clause. | Это 630. |
It is only used if the subject of the subordinate clause and of the main clause are identical. | Оно используется только в том случае, если субъект придаточного и главного предложения одинаковы. |
(h) the currency and means of payment for the solicitation documents | h) валюта и способы платежа за тендерную документацию |
The solicitation documents shall include, at a minimum, the following information | Тендерная документация включает, как минимум, следующую информацию |
(h) The currency and means of payment for the solicitation documents | h) валюта и способы платежа за тендерную документацию |
The solicitation documents shall include, at a minimum, the following information | В тендерную документацию включается, как минимум, следующая информация |
A clause is a noun clause if a pronoun (he, she, it, or they) could be substituted for it. | Местное слово может обогатить язык , (только если оно образно, благозвучно и понятно). |
Another is the treaty s no bailout clause. | Другое правило запрет на программы финансового спасения. |
The incident comes under the Treason clause. | Инцидент квалифицирован по статье Государственная измена . |
There's a grammatical mistake in that clause. | В этом предложении есть грамматическая ошибка. |
Nucleus and margin of Zuni clause types. | Nucleus and margin of Zuni clause types. |
Related searches : Non-solicitation Clause - Solicitation Clause - No Solicitation Clause - Non-solicitation Obligation - Non-solicitation Covenant - Non-solicitation Agreement - Non-competition And Non-solicitation - Non Challenge Clause - Non-aggression Clause - Non-solicit Clause - Non-assignment Clause - Non-circumvention Clause - Non-regression Clause - Non-disclosure Clause