Translation of "normal and abnormal" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We are a normal country with an abnormal history.
Мы живём в нормальной стране с ненормальной историей.
Abnormal family, abnormal love, abnormal character and abnormal life lead to abnormal fate.
Ненормальная семья, ненормальная любовь, ненормальная героиня ситуации и ненормальная жизнь привели к такой судьбе.
The only way to improve these percentages is to deepen our understanding of normal and abnormal brain functioning.
Единственный способ улучшить эти показатели, чтобы глубже понять нормальное и ненормальное функционирование мозга.
And it also will affect normal circuits as well as the abnormal ones that you want to fix.
Он влияет как на нормальные участки, так и на те, которые нужно исправить.
But a new, low cost approach promises to ease the challenge confronting investors in normal and abnormal times alike.
Впрочем, новый, малозатратный подход поможет ослабить напряжение, с которым сталкиваются инвесторы и в нормальное время, и в ненормальное.
So, I feel that it's enough for me, to live in the normal way, in the abnormal way.
Я считаю, с меня довольно жить нормальной жизнью, которая абсолютно ненормальна.
That's abnormal.
Это ненормально.
They way we make the diagnosis today is by pattern recognition Does it look normal? Does it look abnormal?
Диагнозы на сегодняшний день делаются распознаванием образов. Выглядит ли это нормально? Выглядит ли это ненормально?
Am I abnormal?
Вы думаете, что я ненормальная?
Does it look abnormal?
Выглядит ли это ненормально?
YOU'RE HAVING AN ABNORMAL...
Да... Но нам это не подходит.
I took abnormal psychology
Когда Я изучала психические отклонения, были случаи...
It was so abnormal.
Это было... ненормально.
And that is, there is an abnormal gene, a mutation in the gene that causes this abnormal cross wiring.
Что есть аномальный ген, мутация в гене, вызывающая это аномальное переплетение.
It's abnormal to get rehabilitated.
проходить курс реабилитации ненормально.
Nothing abnormal, you can pass
Все в порядке, можно начинать.
There's nothing abnormal about it.
Нет ничего ненормального.
And it's abnormal to live in a shelter.
А жить в приюте ненормально,
Journal of Abnormal and Social Psychology, 52, 384 389.
Journal of Abnormal and Social Psychology, 52, 384 389.
And you are going to have corresponding abnormal neurology.
И у вас будет соответственно аномальная неврология.
We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal.
Мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные.
This inhibits abnormal angiogenesis by 60 percent.
Он замедляет патологический ангиогенез на 60 .
It is abnormal to eat so much.
Это ненормально, есть так много.
This inhibits abnormal angiogenesis, by 60 percent.
Он замедляет патологический ангиогенез на 60 .
Inspector froebe, a specialist in the abnormal.
Инспектор Фребе специалист по таким делам.
Does that make me abnormal or something?
Тебе кажется это ненормальным?
Paradoxically, Iranian elections are abnormal by both democratic and autocratic standards.
Или это притворное голосование в орган, лишенный реальной силы?
Paradoxically, Iranian elections are abnormal by both democratic and autocratic standards.
Парадокс заключается в том, что выборы в Иране не соответствуют как демократическим, так и авторитарным стандартам.
The conditions prevailing in the Gaza Strip are abnormal, the intifadah, the resistance against the occupation, and hence at school we also experience abnormal conditions.
Условия в секторе Газа не являются нормальными интифада и сопротивление оккупации не позволяют создать нормальную обстановку в школах.
Her behavior is abnormal for a young girl.
Её поведение ненормально для девочки.
An abnormal fear of spiders is called arachnophobia.
Наука, изучающая пауков, называется арахнологией.
People sometimes grow very big. But that's abnormal.
инoгдa люди выpacтaют вышe дpyгиx, нo этo нeнopмaльнo.
In any case, a man with abnormal behavior.
В любом случае явно с отклонениями в психике.
Bring me that abnormal murderer and I'll scare the good people witless.
Поймайте мне его и я испугаю народ безумием.
I don't want to have children. Is that abnormal?
Я не хочу иметь детей. Это ненормально?
Error while creating driver database abnormal child process termination.
Ошибка при создании базы данных принтеров ненормальное завершение дочернего процесса.
But, people look at me as the abnormal one.
Но люди смотрят на меня как на ненормального.
His blood chemistry shows an abnormal consumption of energy.
Его химия крови показывает, ненормальное потребления энергии.
Please respect us, we're normal, we're normal, we're normal.
Пожалуйста, уважайте нас, мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные.
(c) Abnormal behaviour detections once a system has been taught what should be expected within a field of view, anything abnormal will be flagged.
с) выявление необычного поведения как только систему обучат тому, чего следует ожидать в поле зрения в обычной ситуации, любое отклонение от нормы будет фиксироваться.
Normal Text on Normal Background
Обычный фон
There is nothing abnormal in having a child around forty.
Нет ничего ненормального в том, чтобы родить ребёнка в возрасте около сорока лет.
And I consider it an absolutely normal dialogue, a normal communication.
И я считаю это абсолютно нормальным диалогом, нормальным общением...
But when we consume what walks, what flies and what swims, that is abnormal.
Если мы поглощаем то, что ходит, летает или плавает это ненормально.
What remains unaddressed is the root cause of abnormal brain activations.
Что до сих пор остается неизученным, так это основная причина ненормальной активации мозга.

 

Related searches : Normal And Customary - Abnormal Behaviour - Abnormal Situation - Abnormal Wear - Abnormal Findings - Abnormal Cells - Abnormal Noise - Abnormal Psychology - Abnormal Sound - Abnormal Profit - Abnormal Heartbeat - Abnormal Functioning