Translation of "not meeting expectations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Legitimate expectations are not being met.
Законные ожидания не реализуются.
He did not live up to expectations.
Он не оправдал возлагаемых ожиданий.
These expectations, however, have not been realized.
Однако эти надежды не оправдались.
The outcome document that we will approve, while not meeting all expectations, does contain important agreements that have to be implemented.
Хотя итоговый документ, который нам предстоит утвердить, не отвечает всем нашим ожиданиям, он содержит важные договоренности, которые должны быть выполнены.
The following is a list of expectations for the possible outcomes of the meeting
Ниже приводится предполагаемый перечень возможных результатов проведения совещания
Reasonable expectations of the situation are not met.
Разумные ожидания в этой ситуации не выполняются.
In post revolutionary times, expectations are high, and the obstacles to meeting them are enormous.
В пост революционные времена ожидания высоки, а стоящие перед ними препятствия огромны.
America s unipolar expectations have not been ratified by events.
Однополярные претензии Америки не были подтверждены событиями.
It may not have lived up to some expectations.
Возможно, он не оправдал некоторых ожиданий.
The performance report concluded that the FVI has made substantial progress in meeting the following performance expectations
В отчетном докладе отмечается, что ИПНС позволила добиться существенного прогресса в достижении следующих ожидавшихся результатов
Seminar expectations
Надежды, возлагаемые на семинар
price expectations.
ценовые ожидания.
Great expectations
Большие надежды.
Such expectations are not entirely unfounded, because most Internet censorship systems are not perfect.
Такие ожидания не являются полностью необоснованными, потому что большинство систем интернет цензуры являются несовершенными.
Diminished expectations abroad should not lead India to lower its ambitions.
Ухудшение экономических ожиданий за рубежом не должно привести к снижению Индией своих амбиций.
The expectations of the Decade had not, however, been fully realized.
Вместе с тем цели Десятилетия в полной мере достигнуты не были.
Unfortunately, the results do not in any way justify the expectations.
К сожалению, имеющиеся результаты отнюдь не оправдывают имевшихся ожиданий.
Regrettably, we were to discover that our expectations were not justified.
К сожалению, впоследствии мы обнаружили, что наши ожидания не оправдались.
For men, shame is not a bunch of competing, conflicting expectations.
Для мужчин стыд это не набор соревнующихся, противоречивых ожиданий.
Changes in expectations.
Changes in expectations.
Goals and expectations
Цели и ожидания
Goals and expectations
Цели и задачи
Expectations are thoughts.
Ожидания это мысли.
Aims, expectations, backgrounds
Цели, надежды, предпосылки.
Contrary to expectations, the collapse of communism did not bolster international cooperation.
Вопреки ожиданиям, крах коммунизма не укрепил международное сотрудничество.
The parliamentary system in Kyrgyzstan has not lived up to the expectations.
Система парламентаризма в Кыргызстане не оправдала себя.
Life is good because it does not always correspond to our expectations!
Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям!
However, the year did not deliver to the full of our expectations.
Однако прошедший год не вполне оправдал наших надежд.
Continuity will be based on criteria such as organizational interests, fully meeting performance expectations and upholding the standards of conduct.
Непрерывность действия контракта будет определяться такими критериями, как интересы организации, полное соответствие предъявляемым требованиям и соблюдение стандартов поведения.
David Cameron s Great Expectations
Большие ожидания Дэвида Кэмерона
Others have lower expectations.
У других ожидаемый уровень еще ниже.
I still have expectations.
Я всегда верю в лучшее .
Tom exceeded my expectations.
Том превзошёл мои ожидания.
It exceeded my expectations.
Он превзошёл все мои ожидания.
It exceeded my expectations.
Она превзошла все мои ожидания.
It exceeded my expectations.
Оно превзошло все мои ожидания.
What are the expectations?
Каковы ожидания?
Tom has surpassed expectations.
Том превзошёл ожидания.
The expectations are high.
От нас ожидают много.
Were your expectations met?
Оправдались ли ваши ожидания?
Connectivity and public expectations
Уровень развития связи и ожидания населения
IV. CHALLENGES AND EXPECTATIONS
IV. ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ
Achievements must match expectations.
Достижения должны соответствовать ожиданиям.
Don't ever hear expectations.
Никогда не слушайте ожидания.
Number one high expectations.
Первый большие надежды.

 

Related searches : Meeting Expectations - Meeting Customer Expectations - Meeting Your Expectations - Not Meeting - Expectations Not Met - Expectations Not Fulfilled - Not Meet Expectations - Low Expectations - Consensus Expectations - Job Expectations - Exceeding Expectations - Customer Expectations