Translation of "noted with appreciation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Appreciation - translation : Noted - translation : Noted with appreciation - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Noted with appreciation the material provided | i) с удовлетворением приняли к сведению представленный материал. |
Noted with appreciation the presentations provided. | i) с удовлетворением приняло к сведению представленную информацию. |
The Committee noted with appreciation their level and quality. | Комитет с удовлетворением отметил уровень и качество их проведения. |
The SBSTA noted with appreciation the high quality of this report. | ВОКНТА с удовлетворением отметил высокое качество этого доклада. |
The Committee also noted with appreciation the offer of accommodation from WMO. | Комитет также с признательностью отметил предложение о размещении секретариата, полученное от ВМО. |
Noted with appreciation progress made in the implementation of the environmental plan of action | с удовлетворением отметил прогресс в осуществлении экологического плана действий |
The involvement of the private sector, as well as the collaboration with WAIPA, was noted with appreciation. | С удовлетворением было отмечено участие частного сектора, а также сотрудничество с ВААПИ. |
At its second session, the Conference noted with appreciation the results of those informal consultations. | На своей второй сессии Конференция с удовлетворением отметила результаты этих неофициальных консультаций. |
The Commission noted with appreciation the progress made by the Working Group in its work. | Комиссия с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый Рабочей группой в ее работе. |
(i) Noted with appreciation the information provided and the efforts made in implementing the CAPACT Project. | i) с удовлетворением приняли к сведению представленную информацию и усилия, предпринимаемые с целью осуществления проекта КАПАКТ. |
The Group therefore noted with appreciation the recommendations of the Joint Inspection Unit in that regard. | Поэтому Группа с удовлетворением отмечает рекомендации Объединенной инспекционной группы в этой связи. |
593. The Committee noted with appreciation the level and quality of the preparations for the Year. | 593. Комитет с удовлетворением отметил уровень и качество мероприятий по подготовке Года. |
The Rapporteur noted with appreciation that the development of an administrative codex is being pursued in Tajikistan. | Докладчик с удовлетворением отметил, что в Таджикистане в настоящее время разрабатывается административный кодекс. |
It had noted with appreciation that Tajikistan had continued to fulfil its commitments under its payment plan. | Он с удовлетворением отметил, что Таджикистан по прежнему выполняет свои обязательства в соответствии с его планом выплат. |
Noted with appreciation that this agreement was one of the achievements within the framework of African cooperation | с удовлетворением отметил, что это соглашение представляет собой одно из достижений в рамках сотрудничества в Африке |
They also noted with appreciation the information and analysis provided in the background document for the meeting. | Они также с удовлетворением приняли к сведению информацию и результаты анализа, содержащиеся в справочном документе, подготовленном для заседаний. |
216. The Committee noted with appreciation that Yemen had not made any substantial reservations to the Convention. | 216. Комитет с удовлетворением отметил, что Йемен не сделал каких либо оговорок относительно существенных положений Конвенции. |
Moreover, the fact that the Government had not made reservations to the Convention was noted with appreciation. | Кроме того, с удовлетворением был отмечен тот факт, что правительство Швеции не сделало оговорок в отношении Конвенции. |
The Meeting noted with appreciation the indication that some entities might assist the Office with the translation of the brochure. | Совещание с удовлетворением восприняло сообщение о том, что некоторые учреждения, возможно, помогут Управлению обеспечить перевод брошюры. |
The Committee had noted with appreciation that the Republic of Moldova had now completed payments under its plan. | Комитет с признательностью отметил, что Республика Молдова уже произвела все выплаты по своему плану. |
The Committee also noted with appreciation the offer of fellowships for 1993 1994 by the Government of Greece. | Кроме того, Комитет с удовлетворением отметил предложение правительства Греции о присуждении стипендий на 1993 1994 годы. |
The Working Group noted with appreciation that Slovakia was considering to take over the leadership of IWAC after 2006. | Рабочая группа с признательностью отметила, что Словакия рассматривает вопрос о том, чтобы возглавить работу МЦОВ после 2006 года. |
The sustained action of the Executive Director and UNODC in implementing operational and management reform was noted with appreciation. | Высокую оценку получили последовательные усилия Директора исполнителя и ЮНОДК по проведению реформы в области оперативной деятельности и управления. |
The sustained action of the Executive Director and UNODC in implementing operational and management reform was noted with appreciation. | Высокую оценку получили многолетние усилия Директора исполнителя и ЮНОДК по проведению реформы оперативной деятельности и системы управления. |
The Action Team noted with appreciation the offer of the World Health Organization (WHO) to co chair the team. | Инициативная группа с удовлетворением приняла к сведению предложение ВОЗ принять участие в руководстве деятельностью этой группы. |
He noted with appreciation a number of encouraging offers and initiatives for regional cooperation from a number of member countries. | Он с удовлетворением отметил ряд инициатив и предложений по региональному сотрудничеству, поступивших от стран членов. |
WP.29 welcomed the campaign and noted with appreciation the references made in the toolkit to the relevant UNECE regulations. | WP.29 одобрил эту кампанию и с удовлетворением отметил ссылки в этом инструментальном комплекте на соответствующие правила ЕЭК ООН. |
Nigeria noted with particular appreciation UNIDO's close cooperation with the New Economic Partnership for Africa's Development and the UNIDO sponsored African Productive Capacity Initiative. | С особым удовлетворением Нигерия отмечает тесное сотрудничество ЮНИДО с Новым экономическим партнерством в интересах развития Африки и с Ини циативой по укреплению производственного потен циала Африки, действующей под эгидой ЮНИДО. |
The support of the United Nations Development Programme and a number of donor countries was noted with appreciation, and should continue. | Высокая оценка была дана поддержке со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций и ряда стран доноров, которая должна оказываться и впредь. |
The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed in many cities throughout the world. | Комитет с удовлетворением отметил, что Международный день солидарности отмечался и во многих городах мира. |
The Subcommittee noted with appreciation that public private partnerships in ICST programmes had been achieved successfully achieved in many member countries. | Подкомитет с удовлетворением отметил, что партнерские связи между государственным и частным секторами в рамках программ по ИККТ успешно налаживаются во многих странах членах. |
The support of the United Nations Development Programme and a number of donor countries was noted with appreciation, and should continue. | Высокую оценку получила поддержка со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций и ряда стран доноров, которая должна оказываться и впредь. |
Noted with appreciation the presentations provided and agreed that it would be useful to monitor developments in the area of LCA. | i) с удовлетворением приняли к сведению информацию, представленную в сообщениях, и указали на полезность отслеживания изменений в области АЖЦ. |
They noted with appreciation that thanks to his efforts progress was made during this year towards achieving an overall framework agreement. | Они с признательностью отметили, что благодаря его усилиям в течение этого года был достигнут прогресс на пути к достижению всеобъемлющего рамочного соглашения. |
The Committee noted with appreciation the steps Nigeria had taken at the international level to implement article 3 of the Convention. | Комитет с удовлетворением отметил шаги, предпринятые Нигерией на международном уровне по осуществлению статьи 3 Конвенции. |
It was noted with appreciation that certain Governments and organizations had been successful in delivering their assistance outside of Israeli control | Участники также с признательностью отметили, что некоторые правительства и организации успешно осуществляли деятельность по оказанию помощи, несмотря на израильский контроль |
(a) To note with appreciation Guatemala's progress towards complying with the commitments set forth in its plan of action and noted in decision XV 34 | а) с удовлетворением отметить достигнутый Гватемалой прогресс в деле выполнения обязательств, закрепленных в ее плане действий и указанных в решении XV 34 |
Following the presentation, the members of the Board noted with appreciation the efforts made by the Institute over the past few months with limited resources. | Заслушав выступление Директора, члены Совета с удовлетворением отметили усилия, предпринятые Институтом за последние несколько месяцев в условиях ограниченности ресурсов. |
The Expert Group noted with appreciation the major efforts of the international community, donors, and intergovernmental organizations (IGOs) in capacity building activities. | Экспертная группа с признательностью отметила значительные усилия международного сообщества, доноров и межправительственных организаций (МПО) по созданию потенциала. |
343. The Commission noted with appreciation the bibliography of recent writings related to the work of the Commission (A CN.9 382). | 343. Комиссия с удовлетворением отметила библиографию последних работ, касающихся работы Комиссии (А СN.9 382). |
In this context, we have noted with appreciation the report of the UNDCP mission to the Pacific in November and December 1992. | В этом контексте мы с удовлетворением приняли к сведению доклад, представленный миссией, направленной ПКНСООН в тихоокеанский регион в ноябре декабре 1992 года. |
7. The Board noted with appreciation the extensive range of UNCTAD technical cooperation activities and called for an evaluation to improve effectiveness. | 7. Совет с удовлетворением отметил обширный круг мероприятий ЮНКТАД по линии технического сотрудничества и призвал провести оценку этой деятельности с целью повышения ее эффективности. |
The Committee noted with appreciation that the International Day had also been observed in 1992 in many other cities throughout the world. | Комитет с удовлетворением указал на то, что в 1992 году Международный день также отмечался в других городах мира. |
256. The Commission noted with appreciation the bibliography of recent writings related to the work of the Commission (A CN.9 402). | 256. Комиссия с удовлетворением отметила библиографию последних работ, касающихся работы Комиссии (А CN.9 402). |
The Committee noted with appreciation that the International Day had also been observed in 1993 in many other cities throughout the world. | Комитет с удовлетворением отметил, что в 1993 году Международный день отмечался и во многих других городах мира. |
Related searches : Noted With - With Appreciation - Noted With Regret - With Much Appreciation - With Great Appreciation - Noted Below - I Noted - Noted Above - Noted As - Unless Noted - Noted In - Noted Well