Translation of "notice of cessation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Cessation of wrongful conduct
Прекращение противоправного поведения
CESSATION OF ALL COMBAT ACTIVITIES
ПРЕКРАЩЕНИЕ ВСЕХ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ
After the Cessation of Active Hostilities
После прекращения активных военных действий
Cessation of hostilities and humanitarian issues
Прекращение боевых действий и гуманитарные вопросы
quot (a) Immediate cessation of hostilities
a) немедленное прекращение военных действий
A. Cessation of human rights violations
А. Прекращение нарушений прав человека
Cessation and non repetition
Прекращение и неповторение деяния
A. Cessation of hostilities and humanitarian issues
А. Прекращение боевых действий и гуманитарные вопросы
Cessation of all political trials and political executions
Прекращение всех политических судебных процессов и казней по политическим мотивам
(a) Cessation of military activities and hostile acts
а) прекращение военных действий и враждебных актов
Notice of Resignation
Уведомление об отставке
Notice of Seizure
УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ИЗЪЯТИИ
Agreement for a complete cessation of all combat activities
Соглашение о полном прекращении всех боевых действий
AGREEMENT FOR A COMPLETE CESSATION OF ALL COMBAT ACTIVITIES
СОГЛАШЕНИЕ О ПОЛНОМ ПРЕКРАЩЕНИИ ВСЕХ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ МЕЖДУ
A. Cessation of human rights violations . 72 73 18
A. Прекращение нарушений прав человека . 72 73 18
With the onset of the Great Depression, the Governor General proclaimed the cessation of immigration until further notice, and the next group to arrive were 5000 Jewish refuge families from Germany in 1938.
С началом Великой депрессии генерал губернатор провозгласил прекращение иммиграции до дальнейшего уведомления, и следующая группа прибывших составила 5 000 еврейских семей из Германии, запросивших убежище в 1938 году.
Pension in respect of cessation of employment at an advanced age under the retirement, cessation of employment at an advanced age and old age scheme.
Пенсионное пособие в рамках страхования на случай выхода на пенсию, увольнения в преклонном возрасте и по старости.
Monitoring of the cessation of hostilities and movements of armed groups
Наблюдение за прекращением боевых действий и передвижением вооруженных групп
The paramilitary groups failed to respect the cessation of hostilities.
Военизированные группы не соблюдали прекращения боевых действий.
(a) Effective measures aimed at the cessation of continuing violations
а) эффективные меры, направленные на прекращение продолжающихся нарушений
The cessation of the nuclear arms race is a reality.
Прекращение гонки ядерных вооружений стало реальностью.
35. Article 6 (Cessation of wrongful conduct) was entirely satisfactory.
35. Статья 6 ( quot Прекращение противоправного поведения quot ) полностью приемлема по своему содержанию.
II. PROPOSAL FOR THE CESSATION OF WAR AND THE ESTABLISHMENT
II. ПРЕДЛОЖЕНИЕ О ПРЕКРАЩЕНИИ ВОЙНЫ И УСТАНОВЛЕНИИ МИРА
Notice
Уведомление
Notice
Замечание
Notice
Нет
Notice
Примечание
Notice
Обратите внимание
Notice.
Учтите.
In view of this, sir, I feel I must give my notice. Notice?
Именно поэтому, сэр, я считаю своим долгом сообщить вам, что я увольняюсь.
(d) Requesting an immediate cessation of hostilities throughout the area of conflict
d) призыв к немедленному прекращению военных действий в районе конфликта
Cessation of hostilities, on sea and land, between Texas and Mexico.
Прекращение военных действий на море и на суше между Техасом и Мексикой.
Cessation of the shipper's liability (draft article 36, former 43(2))
Х. Прекращение ответственности грузоотправителя по договору (проект статьи 36, прежняя статья 43(2))
Cessation of employment at an advanced age and old age insurance.
Страхование на случай выхода на пенсию, увольнения в преклонном возрасте и по старости.
Required content of registered notice
Требуемое содержание регистрируемого уведомления
Notice of arrival at destination
Уведомление о прибытии в место назначения
309.3 Notice of termination . 24
309.3 Уведомление об увольнении . 26
Notice (para.
Уведомление (пункт 52)
Notice this.
Заметь это.
Nobody'll notice.
Никто не заметит.
The notice!
Объявление!
What notice?
Какое?
Notice what?
Заметила что?
Insurance scheme covering retirement on grounds of age or length of service, cessation of work due to invalidity, death or cessation of employment at an advanced age and lump sum grants.
Пенсии, пенсионные пособия по возрасту и за выслугу лет, пособия по инвалидности, пособия в случае смерти кормильца, пособия в случае увольнения в преклонном возрасте, компенсации общего характера.
(iv) The complete cessation of the production of fissionable material for weapons purposes
iv) полное прекращение производства расщепляющихся материалов для целей оружия

 

Related searches : Cessation Of Marketing - Cessation Of Activity - Cessation Of Service - Cessation Of Production - Cessation Of Rights - Cessation Of Therapy - Cessation Of Business - Cessation Of Employment - Cessation Of Hostilities - Cessation Of Work - Date Of Cessation - Cessation Of Use - Cessation Of Payments