Translation of "nourish" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Nourish - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He can nourish his elephant, but cannot nourish his child. | Он может прокормить своего слона, но не может прокормить своего ребёнка. |
And killed men nourish. | То есть, что нас убивает, то его кормит. |
We need to nourish our spirit. | Нам следует духовно обогащаться. |
Things that kill men nourish it. | Верно, что нас убивает, то его кормит. |
We nourish the Nature, Nature nourishes us. | Мы кормим природы, Природа кормит нас. |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | от него от дари не поправляются и от голода (он) не избавляет. |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | он не утучняет и от голода не избавляет. |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | Адское пламя будет охватывать грешников со всех сторон. Всевышний сказал Если они станут просить о помощи (или о дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо (18 29). |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | от которых не поправляются и которые не утоляют голода. |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | От этой еды тело не будет сильным и упитанным, и она не избавит от голода. |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | от которых не жиреют и которые не утоляют голода. |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | Которое дородства не дает, Как и от голода не избавляет. |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | Он не утучнит, да и голода не утолит. |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | от него от дари не поправляются и от голода (он) не избавляет. |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | он не утучняет и от голода не избавляет. |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | Адское пламя будет охватывать грешников со всех сторон. Всевышний сказал Если они станут просить о помощи (или о дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо (18 29). |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | от которых не поправляются и которые не утоляют голода. |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | От этой еды тело не будет сильным и упитанным, и она не избавит от голода. |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | от которых не жиреют и которые не утоляют голода. |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | Которое дородства не дает, Как и от голода не избавляет. |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | Он не утучнит, да и голода не утолит. |
that will neither nourish nor satisfy their hunger. | от него от дари не поправляются и от голода (он) не избавляет. |
that will neither nourish nor satisfy their hunger. | он не утучняет и от голода не избавляет. |
that will neither nourish nor satisfy their hunger. | Адское пламя будет охватывать грешников со всех сторон. Всевышний сказал Если они станут просить о помощи (или о дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо (18 29). |
that will neither nourish nor satisfy their hunger. | от которых не поправляются и которые не утоляют голода. |
that will neither nourish nor satisfy their hunger. | От этой еды тело не будет сильным и упитанным, и она не избавит от голода. |
that will neither nourish nor satisfy their hunger. | от которых не жиреют и которые не утоляют голода. |
that will neither nourish nor satisfy their hunger. | Которое дородства не дает, Как и от голода не избавляет. |
that will neither nourish nor satisfy their hunger. | Он не утучнит, да и голода не утолит. |
Which doth not nourish nor release from hunger. | от него от дари не поправляются и от голода (он) не избавляет. |
Which doth not nourish nor release from hunger. | он не утучняет и от голода не избавляет. |
Which doth not nourish nor release from hunger. | Адское пламя будет охватывать грешников со всех сторон. Всевышний сказал Если они станут просить о помощи (или о дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо (18 29). |
Which doth not nourish nor release from hunger. | от которых не поправляются и которые не утоляют голода. |
Which doth not nourish nor release from hunger. | От этой еды тело не будет сильным и упитанным, и она не избавит от голода. |
Which doth not nourish nor release from hunger. | от которых не жиреют и которые не утоляют голода. |
Which doth not nourish nor release from hunger. | Которое дородства не дает, Как и от голода не избавляет. |
Which doth not nourish nor release from hunger. | Он не утучнит, да и голода не утолит. |
Something is necessary which will nourish the patient and do no harm.' | Необходимо такое средство, которое бы поддерживало питание и не вредило. |
Both Jiang and Hu have faithfully followed Deng's dictum to Hide capacity and nourish obscurity. | И Цзян и Ху искренне следовали изречениям Дэна, говорившего Скрывай способности и поддерживай незаметность . |
And, in return, these can further nourish peace and economic growth in a sustainable manner. | Вместе с тем, в свою очередь, они могут содействовать миру и устойчивому экономическому росту. |
So the spread of good and valuable things is required to sustain and nourish social networks. | Таким образом, передача добрых и ценных вещей необходима для поддержания и развития социальных сетей. |
We were saying that the question is this How to nourish the patient and strengthen the nerves. | Так мы говорили, что вопрос так поставлен поддержать питание и исправить нервы. |
Moreover, Europe must build up tools for strategic analysis, assessment, and forecasting to provoke and nourish public debate. | Более того, Европа должна создать инструменты для выполнения стратегических анализов, оценок и прогнозов с тем, чтобы вызывать и подпитывать общественные дебаты на эту тему. |
The question is this When a tuberculous process is suspected, what should be done to nourish the patient?' | Вопрос стоит так при подозрении туберкулезного процесса что нужно сделать, чтобы поддержать питание? |
Despite marches and crises, my struggle has continued to motivate the group of actors and nourish our vocation. | Моя борьба заключается в том, чтобы, несмотря на протесты и кризис, поддерживать дух нашей труппы, стремиться к развитию в нашей профессии. |
Related searches : Nourish Skin - Nourish Hair - Nourish With - Nourish Family - Nourish From - Nourish Yourself - Nourish Hope - Nourish The World - Nourish The Soul - Nourish And Care - Nourish The Mind