Translation of "number of goals" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Greater number of goals scored in all group matches.
Большее количество голов, забитых во всех групповых матчах.
168. The goals established by the international community for UNICEF include seven overarching goals and a number of supporting goals.
168. Цели, определенные международным сообществом для ЮНИСЕФ, включают в себя семь глобальных и ряд вспомогательных целей.
14.2 Time bound targets or goals to increase the number of female students.
14.2 Временн е целевые показатели или задачи по увеличению числа девушек учащихся
Secondly, there are a number of full or partial overlaps between the goals.
Во вторых, между целями существует ряд полностью или частично дублирующих моментов.
For each of the goals there are a number of specific targets, 18 in total.
Каждой цели соответствует ряд конкретных задач, в общей сложности  18.
A number of experts stressed the need for the prioritization of government goals in related areas.
Ряд экспертов подчеркнули необходимость определения приоритетности целей государства в сопутствующих областях.
One of the Programme's strategic goals is to expand the number of women managing State bodies.
Одной из стратегических целей Программы является расширение представительства женщин в руководящих государственных органах.
The number and the nature of goals that the search robot should achieve are surprising.
Однако удивляет число и природа задач, которые должен выполнять поисковый робот.
This constrains the number of nuclear weapon states, thus fulfilling one of the NPT's most important goals.
Тем самым ограничивается количество ядерных государств, благодаря чему достигается одна из самых важных целей ДНЯО.
A number of Millennium Development Goals relate to health and there are a number of ways in which forests can have an impact on health.
Ряд целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, касаются охраны здоровья, и существует ряд способов, посредством которых леса могут содействовать охране здоровья.
The report highlights the urgency of achieving the Millennium Development Goals and contains a number of practical recommendations.
В докладе освещается настоятельная необходимость достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и содержится ряд практических рекомендаций.
The national goals identified in NPAs vary considerably from the global targets in a number of countries.
В ряде стран определяемые в НПД национальные цели в значительной степени отличаются от глобальных целей упомянутого плана.
In 2005 we achieved an unprecedented number of goals we reached more people more effectively and more speedily.
В 2005 году мы достигли беспрецедентного количества целей мы помогли большему числу людей  более эффективно и более оперативно.
Step 4 Indicators to define and measure progress the Goals The final stage was to convert the key directions into a number of measurable goals indicators of performance showing the degree of progress.
Этап 4 Показатели для определения и измерения прогресса цели На последнем этапе ключевые направления разбивались на определенное число измеряемых целей показатели деятельности, характеризующие уровень до стигнутого прогресса.
The achievement of those goals will directly contribute to a number of the outputs indicated in the results based budgeting framework.
Потребности в консультантах на период 2005 06 года являются следующими
56. Issues of gender discrimination and inequality must be dealt with in order to achieve a number of population related goals.
56. Для достижения ряда связанных с народонаселением целей необходимо решить проблемы дискриминации и неравенства полов.
Greater number of goals scored in matches among the tied teams (if more than two teams finish equal on points).
Большее количество голов, забитых в матчах между командами (если две или более команд финишируют с равным количеством очков).
For a number of the goals, the data are still insufficient and monitoring mechanisms are still being put into place.
Данные по ряду целей пока еще недостаточны, не завершена еще работа по созданию механизмов наблюдения.
Statement of Organization's Goals
Заявление о целях организации
Typically, the Security Council formulates a mandate that identifies a number of goals to be achieved, but these mandates do not contain a description on how these goals are to be achieved.
Как правило, Совет Безопасности разрабатывает тот или иной мандат, в котором обозначается ряд целей, которые требуется достичь, однако в этих мандатах не указывается, каким образом надлежит добиваться достижения этих целей.
They included the number of people with access to safe drinking water and sanitation the number of cases and degree of malnutrition and education goals such as literacy rates, school enrolment, etc.
К ним относятся число лиц, имеющих доступ к доброкачественной питьевой воде и санитарным услугам, число лиц, страдающих от недоедания, и степень недоедания, а также показатели в области образования, такие, как уровень грамотности, число детей, посещающих школы, и т.д.
At recent sessions of the United Nations Statistical Commission, countries have raised a number of concerns about Millennium Development Goals (MDG) indicators.
На последних сессиях Статистической комиссии Организации Объединенных Наций страны подняли ряд проблем в связи с показателями достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A number of innovative and successful solutions are being applied to governance and public administration challenges, including the Millennium Development Goals.
Для решения задач в области управления и государственно административной деятельности, включая достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, применяется целый ряд новаторских и успешных подходов.
Action plans, in some instances including time bound goals and targets, are also in place in an increasing number of countries.
Также во все большем числе стран разработаны и осуществляются планы действий, в некоторых случаях содержащие цели и целевые показатели с указанием конкретных сроков их достижения.
The goals of the Decade have a positive and inspiring impact on the work being initiated in a number of countries, including Poland.
Цели десятилетия оказали позитивное влияние на работу, проводимую в ряде стран, включая Польшу.
Peter presented TVP's goals as TZM's goals.
Питер преподносил цели ПВ как цели ДДВ.
Goals
Цели
In addition, a number of other Millennium Development Goals are of direct relevance to the work of ILO, and ILO is addressing a number of issues pertaining to these at both international and national levels.
Кроме того, ряд других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеют непосредственное отношение к работе МОТ, и МОТ занимается целым рядом связанных с ними тем на международном и национальном уровнях.
The Programme of Action contains 30 international development goals, including Millennium Development Goals.
Программа действий включает 30 международно согласованных целей в области развития, в том числе цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
C. Goals of the study
С. Цели исследования
Cost of achieving the goals
Расходы на деятельность по решению задач
His younger brother, Arthur, still holds the record for the highest number of career goals scored in the Football League with 434.
Младший брат Джека, Артур Роули, до сих пор является лучшим бомбардиром в истории Футбольной лиги Англии (434 гола).
Reporting Number of Number of Number of
Отчетный Число новых Число продлен Число сти
Turning to the Committee's new programme of work, I should like to underscore a number of goals stressed therein, to which France attaches priority.
Переходя к новой программе работы Комитета, я хотел бы подчеркнуть ряд выделенных в ней целей, которым Франция уделяет приоритетное внимание.
Such a plan would hasten achievement of the Millennium Development Goals, primarily by halving the number of people living in extreme poverty by 2015.
Такое решение ускорило бы достижение Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, прежде всего за счет сокращения вдвое числа людей, живущих в крайней нищете, к 2015 году.
Number of Number of
Количество новых стипендий
When Ronaldinho and Messi, or Kaka and Shevchenko, play together, their combined output (number of goals) is greater than the sum of goals that each would score if he played in a different club with less talented co players.
Когда Рональдиньо и Месси или Кака и Шевченко играют вместе, их совместный результат (количество голов) бывает выше, чем сумма голов, которые забил бы каждый из них, если бы они играли за разные клубы с менее талантливыми товарищами по команде.
(iv) Presentation of the desired targets, goals and means to achieve those goals and targets
iv) представление намеченных целей, задач и желательных средств достижения этих целей и выполнение этих задач
In our efforts to implement the Millennium Development Goals during the past five years, we have learned a number of lessons that are essential in meeting the targets laid down in the Goals by the year 2015.
Из своих усилий, прилагавшихся к достижению установленных в Декларации тысячелетия целей развития в истекшие пять лет, мы вынесли целый ряд уроков, чрезвычайно важных для выполнения к 2015 году поставленных в указанных целях задач.
But many of the potential new goals lack unanimous support, and adding a lot of new goals or goals that are not easily measurable may sap momentum.
Однако многим новым потенциальным целям не хватает единодушной поддержки, и поэтому добавление новых целей, или целей, которые будет не так просто измерить, может привести к гашению импульса.
The Government instituted affirmative action programs and mandated specific target goals that would nearly double the number of minority employees within public service bodies.
Правительство приступило к осуществлению программ позитивных действий и установило конкретные целевые задания, предусматривающие почти двукратное увеличение числа представителей национальных меньшинств в государственных учреждениях.
5 A number of national reports documenting the progress in achieving the Goals have already been produced and may be accessed at http www.undg.org.
5 Уже подготовлен ряд национальных докладов о прогрессе в достижении целей, с которыми можно ознакомиться на веб сайте http www.undg.org.
A number of major employers were involved in setting goals for increasing opportunities for women and in monitoring and reporting on the progress made.
В работе по расширению возможностей для женщин, в осуществлении контроля и подготовке докладов о достигнутом прогрессе принимают участие ряд крупных предпринимателей.
Currently a large number of projects related to the peace agreements have been subordinated to the economic reforms and goals set by the Government.
В настоящее время значительное число проектов, связанных с Мирными соглашениями, подчинено задаче осуществления реформ и целей, намеченных правительством в экономической области.
The Millennium Declaration (2000) sets out a number of significant HIV AIDS related goals including to halve and reverse the spread of HIV AIDS by 2015.
В Декларации тысячелетия (2000 год) предусмотрен ряд важных целей, связанных с ВИЧ СПИДом, включая сокращение вдвое масштабов распространения ВИЧ СПИДа к 2015 году и развитие тенденции к их неуклонному уменьшению.

 

Related searches : Goals Of - Completion Of Goals - Formulation Of Goals - Hierarchy Of Goals - Range Of Goals - Set Of Goals - Achievement Of Goals - Pursuit Of Goals - Alignment Of Goals - Setting Of Goals - Attainment Of Goals - Conflict Of Goals - Accomplishment Of Goals - Definition Of Goals