Translation of "nutritional education" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Nutritional deficiencies
Недоедание
Nutritional health
здоровое питание
The Nutritional Health Project
Проект Здоровье и питание
Combating nutritional diseases and efficiencies.
борьба с болезнями и недоеданием.
24. Food and nutritional security
24. Продовольственная безопасность
89. Two areas of particular concern to UNHCR are the nutritional well being of refugee children and their access to education.
89. Две области, вызывающие особую озабоченность УВКБ, связаны с обеспечением нормального питания для беженцев детей и их доступа к образованию.
It's similar to other nutritional diseases.
Оно похоже на другие болезни, связанные с питанием.
Nevertheless, the level of nutritional awareness remains low, particularly with regard to breastfeeding and certain harmful nutritional practices.
Тем не менее уровень информированности населения о правилах питания остается низким это особенно касается грудного вскармливания и ряда вредных обычаев, касающихся приема пищи.
Nutritional poverty threshold households with a per capita income less than what was considered necessary to cover nutritional requirements.
Черта бедности по обеспеченности питанием домохозяйства, в которых душевые доходы меньше суммы, считающейся необходимой для покрытия потребностей в продуктах питания.
(c) Improving the nutritional status of children
с) улучшения питания детей
In these centres the harmonious and complete development of boys and girls is pursued through health, psychological, social work, nutritional and supportive education services.
В рамках такой системы обеспечивается гармоничное и всестороннее развитие детей путем оказания услуг в области охраны здоровья, психологического консультирования, социальной работы, питания и воспитания.
Our country also runs a Food Aid Programme, whose aims and objectives include providing support for the families concerned through nutritional and health education.
Кроме того, в стране осуществляется программа продовольственной помощи, среди целей которой оказание помощи семьям на основе пропаганды здорового питания.
The foregoing implies that 3.2 million persons moved to above the nutritional poverty threshold, i.e., between 2000 and 2002 they progressed into a situation in which they could cover their nutritional needs and were able to make modest investments in education and health.
доля населения, живущего в нищете по признаку обеспеченности питанием, в масштабах страны снизилась за период 2000 2002 годов с 24,2 до 20,3
What are the nutritional values of the product?
Какова питательная ценность этого продукта?
SESAN Presidential Secretariat for Food and Nutritional Security
ПРООН ДРЧП Национальное отделение ПРООН по докладу о развитии человеческого потенциала в Гватемале
f Until 1997 referred to as nutritional deficiencies.
f До 1998 года дефицит питания.
The nutritional status of the population has deteriorated.
Состояние питания населения ухудшилось.
Reduction in maternal mortality is dependent on a woman's access to education, her nutritional status and, in general, on improvements in her quality of life.
Снижение материнской смертности зависит от доступа к образованию, состояния питания женщин и в целом улучшения условий их жизни.
Regarding the nutritional qualities of the potato, CIP says
Относительно пищевых качеств картофеля центр по изучению картофеля сообщает
Combating nutritional and food deficiencies to the year 2001
2) Борьба с недоеданием и нехваткой продуктов питания на период до 2001 года
A pan of custard is hardly a nutritional crime.
Заварной крем вряд ли можно считать преступлением против диеты.
Isolated nutritional surveys in accessible urban areas, showing a marked deterioration of the nutritional status among the adult population, tend to support this revised estimate.
Проводившиеся в доступных городских районах отдельные обследования в области питания, свидетельствовавшие о значительном ухудшении питания взрослого населения, подтверждают эту пересмотренную оценку.
Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, and more.
Управляйте своими рецептами, создавайте списки покупок, рассчитывайте информацию о калорийности продуктов, и т.д.
Is there any nutritional difference between soy and regular milk?
Есть ли какая нибудь разница в том, чтобы брать для питания животное или растительное молоко?
Pharmaceuticals, educational and nutritional supplies showed clear signs of growth.
Имеются все признаки роста закупок фармацевтических товаров, учебных материалов и средств питания.
Deficient nutritional status of children expressed as stunting and wasting.
Недоедание является причиной замедленного развития детей и истощения.
They grow healthy, nutritional food, and nurture greater crop diversity.
Они выращивают здоровую, питательную пищу, получая более высокое культурное разнообразие.
A nutritional poverty threshold households in which income per person was less than that considered necessary to cover nutritional requirements were classified as falling below this threshold
Порог бедности по обеспеченности питанием домохозяйства, в которых подушный доход меньше суммы, считающейся необходимой для покрытия потребностей в продуктах питания.
This leads to stunted growth and nutritional deficiencies such as anemia.
Это приводит к замедлению роста и дефициту питательных веществ в организме, вызывающему, в частности, анемию.
This is a visualization of all the evidence for nutritional supplements.
Перед вами визуализация фактов о всевозможных пищевых добавках.
We'll go into the details and complexities of the nutritional model.
Мы рассмотрим детали и сложности модели питания .
Sugary drinks have no nutritional value and contribute significantly to weight gain.
У напитков, содержащих сахар, нет пищевой ценности, и они вносят существенный вклад в набор веса.
To combat nutritional deficiencies, the government plans to pursue the following strategies.
В целях борьбы с недоеданием правительство намечает следующие стратегические задачи
However, there continue to exist pockets of acute nutritional and medical problems.
Однако по прежнему имеются отдельные районы, в которых существуют острые проблемы в том, что касается питания и медицинского обслуживания.
They know they must have many crops, because nutritional needs are diverse.
Они знают, что должны иметь множество культур из за необходимости разнообразного питания.
Nutrition in Primary Health Care (PHC) The objective is to improve in qualitative terms the nutritional status of women, girls and infants by providing and expanding more PHC nutritional services.
b) Питание в рамках первичной медицинской помощи (ПМП) цель состоит в том, чтобы улучшить качество питания женщин, девочек и подростков путем предоставления и расширения услуг в области питания на уровне первичной медицинской помощи.
To provide other (low cost) nutritional sources for people, in school lunches and in hospital meals, based on what has been already studied, developed and tested by the Brazilian nutritional research.
Использовать, кроме прочего, недорогие питательные вещества при организации питания людей в школах и в больницах  методику, которая уже была изучена, развита и опробована в рамках проведенной в Бразилии исследовательской работы по проблемам питания.
A total of 5,000 tons of commodities of high nutritional value have been requested in 1994 95 for nutritional intervention programmes and hospital feeding in areas where pockets of malnutrition exist.
На период 1994 95 года для осуществления программ усиленного питания и оказания медицинской помощи в случаях дистрофии в районах, где недоедание приобрело серьезные масштабы, было запрошено 5000 тонн продовольственных товаров с повышенным содержанием питательных веществ.
These reactions are classified into nutritional groups, depending on energy and carbon sources.
Эти реакции классифицируются по группам питания в зависимости от источников энергии и углерода.
Nutritional disorders are 8 to 10 times more frequent in women than men.
Нарушения питания встречаются у женщин в 8 10 раз чаще, чем у мужчин.
Those restrictions have also generated food insecurity and a decline in nutritional levels.
Эти ограничения также привели к отсутствию продовольственной безопасности и к ухудшению питания.
This share is however to meet the basic nutritional needs of human beings.
Однако эта малая толика выделяется исключительно для удовлетворения фундаментальных потребностей людей в продуктах питания.
Hence, you could share some of your nutritional resources instead of monopolizing them.
Поэтому ты должен поделиться некоторыми продовольственными ресурсами вместо их монополизации.
It has no nutritional value, so they don't feed it to the animals.
Oн не имеет питательной ценности, поэтому его не скармливают животным.
Every bit of food was exactly what it was for its nutritional value.
Каждый кусочек пищи представлял для меня в точности то, что составляло его питательную ценность.

 

Related searches : Nutritional Profile - Nutritional Food - Nutritional Balance - Nutritional Benefits - Nutritional Quality - Nutritional Intake - Nutritional Facts - Nutritional Properties - Nutritional Assessment - Nutritional Health - Nutritional Qualities - Nutritional Advice - Nutritional Care