Translation of "obsession with detail" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Detail - translation : Obsession - translation : Obsession with detail - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What is his obsession with you? | Почему он тобой одержим? |
Mexicans' obsession with China is no accident. | Бытующее среди мексиканцев навязчивое стремление сравнивать себя с Китаем не случайно. Значительно более дешевая рабочая сила в Китае означает, что рабочие места в Мексике и тамошний уровень доходов находятся под непосредственной угрозой. |
Mexicans' obsession with China is no accident. | Бытующее среди мексиканцев навязчивое стремление сравнивать себя с Китаем не случайно. |
I can't understand his obsession with football. | Я не могу понять его одержимость футболом. |
I can't understand his obsession with football. | Я не могу понять его одержимость американским футболом. |
I can't understand his obsession with soccer. | Я не могу понять его одержимость футболом. |
I can't understand his obsession with basketball. | Я не могу понять его одержимость баскетболом. |
I can't understand his obsession with hockey. | Я не могу понять его одержимость хоккеем. |
I can't understand his obsession with golf. | Я не понимаю его одержимость гольфом. |
Again? It's an obsession with you men. | У вас, мужчин, просто мания какаято... |
That letter became an obsession with me. | Я был одержим идеей прочесть его. |
Throughout 2003, the world lived with Bush's obsession. | В 2003 году мир жил с манией Буша. |
Obsession with the idea of supremacy is extremely dangerous. | По прежнему опасна для мировой стабильности одержимость идеей превосходства. |
Europe s Competitiveness Obsession | Одержимость Европы конкуренцией |
It was obsession. | Это было наваждение. |
It's her obsession. | У нее просто мания на этот счет. |
Okay, obviously I have an obsession with big crazy explosions. | Мда, я, видимо, очень люблю безумно большие взрывы. |
Jute had apparently become a sort of obsession with him. | Джут, очевидно, стать своего рода навязчивой идеей с ним. |
Is this your obsession? | Это твоя навязчивая идея? |
It's become an obsession. | У нее это навязчивая идея. |
It became an obsession | Словно повредился! |
What is this obsession of yours? An obsession about how little time i have. | Все еще жив? |
It has become an obsession. | Он превратился в одержимость. |
The Obsession of the Demiurge. | The Obsession of the Demiurge. |
Romantic love is an obsession. | Романтическая любовь это одержимость. |
It's a kind of obsession. | Это своего рода наваждение. |
This is becoming an obsession. | Это уже смешно. |
It would explain a lot, though no girlfriend, always with Wilson, the obsession with sneakers... ). | К тому же они оба трижды женились и трижды разводились.Также у Уилсона и Купитмана есть проблемы с алкоголем. |
So even if it is an obsession, I think it is, to be fair, a comprehensive obsession. | Поэтому, даже если это и одержимость, я полагаю, честно говоря, что это всеобъемлющая одержимость. |
Now they are a global obsession. | Теперь они стали глобальной одержимостью. |
American foreign policy reflects that obsession. | И эту его манию отражает внешняя политика Америки. |
This actually became my creative obsession. | Это стало моей творческой одержимостью. |
And now it's become an obsession. | Но теперь это какоето наваждение! |
Either way, there is no doubting the global obsession with league tables nowadays. | В любом случае не существует никаких сомнений относительно того, что сегодняшний мир одержим ранжированием. |
You know, in the communication of science there is this obsession with seriousness. | Научные сообщения, знаете ли, одержимы серьёзностью. |
The obsession with power and prestige that galvanizes Russia's elite hardly matters at all. | Навязчивая приверженность к силе и престижу, до такой степени приводящая в возбуждение российскую элиту, не имеет практически никакого значения вообще. |
And I am haunted by an obsession with what, today, can be considered just? | И меня преследует идея того, что, сегодня, может считаться справедливым. |
And that is the phenomenon, this growing obsession we have with breast augmentation surgery. | И это явление растущая одержимость операциями по увеличению груди. |
It was there that his obsession began. | В 1965 году Трюффо развёлся с Мадлен. |
Lucy's innocent crush turned into an obsession. | Люсино невинное увлечение превратилось в манию. |
I don't understand this obsession of yours. | Я не понимаю этой вашей навязчивой идеи. |
I don't understand this obsession of yours. | Я не понимаю этой твоей навязчивой идеи. |
My sin, my obsession tormenting mad desire | Мой грех, мое сумасшествие, Безумное желание, терзающее меня |
It's becoming now almost like an obsession. | И вот она становится уже чуть ли не наваждением |
Circumventing the law has become an obsession. | Действовать в обход закона вошло у него в привычку. |
Related searches : Obsession With - Obsession With Food - Obsession For - Customer Obsession - Current Obsession - Obsession About - Unhealthy Obsession - Obsession Over - Secret Obsession - With Sufficient Detail - To Detail With - With Higher Detail