Translation of "obstacles to overcome" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Long hours. Many obstacles to overcome.
Позади долгие часы обсуждений и масса препятствий.
Lessons learned trends observed obstacles to overcome
Приобретенный опыт  отмеченные тенденции  существующие препятствия
He has overcome many obstacles.
Он преодолел множество трудностей.
These obstacles must be overcome.
Эти препятствия должны быть преодолены.
Key obstacles barriers and challenges to be overcome
Основные препятствия барьеры и проблемы, которые необходимо преодолеть
But two obstacles must be overcome.
Но, сначала, необходимо решить две проблемы.
To secure it, we have to overcome many obstacles.
Для его обеспечения необходимо преодолеть немало препятствий.
Negotiators will also have to overcome significant structural obstacles.
Участникам переговоров также придется преодолеть значительные структурные препятствия.
22. A number of obstacles remained to be overcome.
22. По прежнему предстоит преодолеть ряд препятствий.
Tom had to overcome many obstacles before he achieved success.
Тому пришлось преодолеть много препятствий, прежде чем он добился успеха.
The pioneers have overcome a series of obstacles.
Пионеры преодолели ряд трудностей.
Israel and the Palestinians have overcome formidable obstacles.
Израиль и палестинцы преодолели внушительные препятствия.
This should enhance their ability to engage proactively to overcome such obstacles.
Это должно расширить их возможности инициативно действовать с целью преодоления подобных препятствий.
But that effort, too, must overcome formidable cultural obstacles.
Но для привлечения неиспользуемых женских трудовых ресурсов необходимо преодолеть огромные культурные препятствия.
We considered the issues under dispute as common obstacles to be overcome.
К спорным вопросам мы подходили, как к общим препятствиям, которые надо преодолеть.
To get on top an interesting building, you have to overcome many obstacles.
Для попадания на серьёзный интересный объект существует множество преград.
The Expert Group identified obstacles to national and regional implementation of the programme and proposed strategies to overcome those obstacles.42
Группа экспертов выявила препятствия в процессе внедрения комплексного управления морскими и прибрежными районами на национальном и региональном уровнях и предложила для преодоления этих препятствий соответствующие стратегии42.
The right to education cannot be fully exercised until these obstacles are overcome.
Право на образование будет полностью реализовано лишь после преодоления подобных трудностей и препятствий.
In order to overcome these obstacles, important cross cutting issues must be addressed.
Для преодоления этих препятствий необходимо решить важные межсекторальные вопросы.
We need to work hard and fast to overcome obstacles which are essentially practical.
Нам нужно напряженно работать и быстро принимать решения, для того чтобы преодолеть препятствия, которые в основном имеют практический характер.
The next few months will show whether political will exists to overcome these obstacles.
Следующие несколько месяцев должны показать существует ли политическая воля, способная преодолеть эти препятствия.
Nevertheless, in spite of the national commitment thereto, there were many obstacles to overcome.
Тем не менее, несмотря на приверженность страны этому делу, на этом пути предстоит преодолеть еще много препятствий.
Moreover, the political will to overcome such obstacles to the advancement of women was lacking.
Кроме того, отсутствует политическая воля, необходимая для преодоления указанных препятствий на пути к улучшению положения женщин.
(i) Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas
i) Оказание помощи бедным горным странам для преодоления препятствий в социально экономической и экологической областях
(i) Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas.
i) оказание помощи бедным горным странам для преодоления препятствий в социально экономической и экологической областях.
(i) Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas
i) оказание помощи бедным горным странам для преодоления препятствий в социально экономической и экологической областях ,
Fola had minimal support from colleagues to overcome the obstacles and frustrations he faced daily.
Фола получал очень мало поддержки от коллег в преодолении тех препятствий и разочарований, с которыми он сталкивался ежедневно.
The gaseous diffusion process remained more encouraging, although it too had technical obstacles to overcome.
Газовый процесс диффузии оставался более обнадеживающим, хотя тоже имел технические препятствия, требующие преодоления.
Only through a concerted and holistic approach could the obstacles to effective reintegration be overcome.
Только с помощью согласованного и глобального подхода можно обеспечить преодоление препятствий на пути к эффективной реинтеграции.
You are encouraged to provide information on obstacles to ratification and on measures taken to overcome them.
Будет приветствоваться ваша информация о препятствиях, затрудняющих ратификацию, и о мерах по их преодолению.
59 238. Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas
59 238. Оказание помощи бедным горным странам для преодоления препятствий в социально экономической и экологической областях
(h) Rendering assistance to the poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas
h) Оказание помощи бедным горным странам для преодоления препятствий в социально экономической и экологической областях
(i) Rendering assistance to the poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas
i) Оказание помощи бедным горным странам для преодоления препятствий в социально экономической и экологической областях
There are always obstacles to be overcome, but Heathrow is answering every question asked of it.
Всегда есть препятствия, которые необходимо преодолеть, но Хитроу отвечает на любой вопрос, заданный о нем.
However, there are still some obstacles to be overcome in the short and medium term, including
Вместе с тем существуют следующие препятствия, которые предстоит преодолеть в ближайшем будущем и впоследствии
In order to overcome the remaining obstacles, the international community must show solidarity in its efforts.
Но для преодоления стоящих на этом пути препятствий международное сообщество должно быть солидарным в своих усилиях.
There are obstacles on our path, we don't have to overcome them and yet we do.
Существуют препятствия на нашем путь, мы не должны преодолеть их и еще мы делаем.
(h) Rendering assistance to the poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas (continued)
h) Оказание помощи бедным горным странам для преодоления препятствий в социально экономической и экологической областях (продолжение)
The agreements showed that the parties wished to overcome the remaining obstacles to a peaceful solution in Guatemala.
Эти соглашения доказывают, что стороны стремятся преодолеть препятствия, которые продолжают мешать достижению мирного урегулирования в Гватемале.
So a small and once developmentally challenged post Soviet country was able to overcome seemingly overwhelming obstacles.
Таким образом, маленькая и когда то отсталая постсоветская страна смогла преодолеть казалось бы непреодолимые препятствия.
It has overcome many obstacles, survived the cold war and contributed to the advent of international détente.
Она преодолела многочисленные препятствия, пережила quot холодную войну quot и внесла свой вклад в наступление эпохи международной разрядки.
Such an approach would literally, in a flash of light, overcome many of the obstacles to discovery.
Такой подход, в буквальном смысле с быстротой молнии, поможет преодолеть многие препятствия на пути к открытию.
Yet it will be up to the leadership in the region to overcome obstacles to openness and co operation.
И, тем не менее, именно руководство региона должно преодолеть препятствия, стоящие на пути открытости и сотрудничества.
Those two important disarmament mechanisms must be able to overcome those obstacles so as to move the process forward.
Два эти важные механизма разоружения должны преодолеть препятствия на своем пути в целях продвижения процесса вперед.
My Government also hopes that the existing obstacles will be overcome as soon as possible.
Мое правительство также надеется, что существующие препятствия будут преодолены в кратчайшее время.

 

Related searches : Overcome Obstacles - Overcome All Obstacles - Obstacles To Movement - Obstacles To Implementation - Obstacles To Peace - Obstacles To Participation - Obstacles To Trade - Obstacles To Success - Obstacles To Access - Obstacles To Growth - Obstacles To Achieving - Obstacles To Performance