Translation of "obstetric services" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Obstetric - translation : Obstetric services - translation : Services - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For example, the provision of maternal health services, including emergency obstetric services, must be available to all young women. | Например, услуги по оказанию помощи матерям, включая неотложную акушерскую помощь, должны быть доступны для всех молодых женщин. |
C. Obstetric care | Акушерская помощь |
Manual for dealing with obstetric emergencies. | 9 Министерство здравоохранения и социального обеспечения. |
There are 3 upper level obstetric centres. | Есть 3 ведущих центра акушерства и гинекологии. |
Lastly, a survey had been conducted in 2003 with a view to measuring the availability and use of emergency obstetric services. | Наконец, в 2003 году было проведено обследование в целях определения наличия и степени использования служб экстренной акушерской помощи. |
Of the 146 maternal deaths recorded in 2002, 116 were due to obstetric causes and 30, to non obstetric causes. | В 2002 году было зарегистрировано 146 случаев материнской смертности, из них 116 произошли по акушерским, а 30 по другим причинам. |
A national plan is now being started to strengthen safe maternity services, including skilled care during delivery and emergency obstetric care (EmOC). | В настоящее время начинается осуществление общенационального плана, направленного на расширение масштаба услуг по охране материнства, в том числе предоставление квалифицированной помощи при родах и неотложной акушерской помощи (НАП). |
62 138. Supporting efforts to end obstetric fistula | 62 138. Поддержка усилий по искоренению акушерских свищей |
Table 11 Maternal mortality, by obstetric cause, 2002 | Таблица 11 |
Table 13 Non obstetric maternal mortality, 2001 2002 | Таблица 13 |
And the most devastating injury is obstetric fistula. | И наиболее разрушительная травма это акушерская фистула. |
Most maternal deaths are directly due to obstetric complications. | Как показывает статистика материнской смертности, ее причинами чаще всего становятся непосредственно акушерские осложнения, то есть осложнения в результате беременности и родов. |
The other reasons given were the unavailability of obstetric facilities (3.2 per cent), the high cost of services (6.6 per cent) and premature birth (9.6 per cent). | Среди других причин называлось отсутствие соответствующих медицинских учреждений (3,2 процента), высокая стоимость услуг (6,6 процента) и преждевременные роды (9,6 процента). |
They are the general guidelines for the organization and standardization of emergency obstetric care (2000), the protocol for obstetric and paediatric care (2001) and the abortion care protocol (2002). | Речь идет о следующих документах Основные направления организации и нормализации деятельности по оказанию помощи при акушерских осложнениях , 2000 год Об оказании акушерско гинекологической и педиатрической помощи , 2001 год и О порядке проведения абортов , 2002 год. |
The following table shows the distribution of direct and indirect obstetric deaths. | Приводятся следующие данные о 116 случаях смерти по акушерским причинам |
And those who have obstetric complications are suspected of committing abortion or homicide. | Кроме того, женщин, у которых возникают осложнения при родах, подозревают в совершении абортов или убийств. |
The following table shows the primary causes of direct obstetric death in 2002 | Министерство здравоохранения. |
The number of obstetric wards (maternity hospitals) has remained unchanged (19 in total). | Количество акушерских отделений (родильных домов) не изменилось (в общей сложности их 19). |
In addition to these services provided by all healthcare facilities, the Government has also established separate obstetric and gynae facilities, maternal and child health centers staffed by lady health workers etc. | В дополнение к этим услугам, предоставляемым всеми медицинскими учреждениями, государство создало также отдельные родильные и гинекологические учреждения, центры здоровья матери и ребенка, укомплектованные медицинскими работниками женщинами, и т. д. |
In all regions of the Republic, obstetric gynaecological facilities are providing free contraception and abortion services for HIV infected women and drug addicted women in order to prevent congenital HIV infection. | Для лечения ВИЧ инфицированных женщин во время беременности и родов и детей, рожденных от них, в 2003 году было закуплено препаратов на сумму 6 млн. |
Obstetric wards of county hospitals and private hospitals are institutions of the secondary level. | Акушерские отделения уездных и частных больниц являются учреждениями второго уровня. |
By 31 December 2003, 93.2 of ward clinics have midwives and obstetric pediatric assistant doctors. | К 31 января 2003 года в 93,2 процента районных клиник имелись акушерки и фельдшеры, специализирующиеся в акушерстве и педиатрии. |
Emergency obstetric Care facilities through Women friendly hospitals in 20 districts of Pakistan under the Women Health Project. | ii) Создание центров акушерской помощи посредством ориентированных на женщин больниц в 20 районах Пакистана в рамках Проекта по охране женского здоровья. |
In February 2004, a National Seminar on Obstetric and Neonatal care was held to establish the Pact's strategic actions. | В феврале 2004 года в целях определения стратегических мер в рамках этого пакта был проведен Национальный семинар по вопросам акушерства и ухода за новорожденными. |
ISS services include cleaning services, support services, property services, catering services, security services and facility management services. | 1999 ISS приобрела фирму Abilis, второго по величине в Европе поставщика услуг профессиональной уборки и специализированных сервисов. |
On 6 February 1960 he married Kathleen Ann Turner, an obstetric physiotherapist, who he had met while on National Service. | 6 февраля 1960 года он женился на Кэтлин Энн Тернер (), с которой он познакомился во время военной службы. |
In the health sector, the United Nations Population Fund (UNFPA) supported the improvement of emergency obstetric care in district hospitals. | Что касается здравоохранения, то Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) помогал организовать оказание экстренной акушерской помощи в окружных больницах. |
These services, based on the concept of informed choice, should include education on safe motherhood, prenatal care that is focused and effective, maternal nutrition programmes, adequate delivery assistance that avoids excessive recourse to caesarean sections and provides for obstetric emergencies referral services for pregnancy, childbirth and abortion complications post natal care and family planning. | Во всех случаях родовспоможение должно оказываться квалифицированным персоналом, желательно медицинскими сестрами и акушерками, или по меньшей мере персоналом, прошедшим соответствующую подготовку (пункт 8.22). |
Supplies and services Miscellaneous services Audit services . | i) Услуги ревизоров |
Among the main causes of maternal mortality, the most prevalent are obstetric haemorrhaging, severe forms of gestosis, and other complications of pregnancy. | Среди основных причин материнской смертности превалируют акушерские кровотечения, тяжелые формы гестозов и другие осложнения беременности. |
Develop women friendly district health systems providing quality women's health care from the community to first referral level including emergency obstetric care. | a) Расширить оказание базовых медицинских услуг населению, которое испытывает нехватку таких услуг. |
In the case of maternity the mother is provided with obstetric assistance and benefits in cash and kind during a set period. | В случае беременности и родов предусматривается оказание акушерской помощи и предоставление денежного пособия в течение предусмотренного законом периода. |
(h) Miscellaneous services provision of other services such as waste management, janitorial services, mortuary services, laundry services, pest control and medical services | h) различные услуги оказание других услуг, таких, как ликвидация отходов, уборка помещений, погребальные услуги, услуги прачечных, борьба с вредными насекомыми и медицинские услуги |
General services Postal services. | Общее обслуживание Почтовые службы. |
CommissionCommission managementmanagement services,services, | Я сознаю, что представители Комиссии здесь могут почувствовать в результате высказанных наблюдений, что с ними обошлись довольно сурово. |
Delegations commended UNFPA work in the area of South South cooperation, its success with the obstetric fistula campaign, and the youth advisory programme. | Делегации дали высокую оценку деятельности ЮНФПА в области сотрудничества по линии Юг Юг, достигнутому им успеху в проведении кампании по борьбе с послеродовыми свищами и программе консультирования молодежи. |
Following the GATS services sectoral classification, distribution services include commission agents' services, wholesale trade services, retailing services, and franchising. | В соответствии с принятой в рамках ГАТС классификацией секторов услуг, распределительные услуги включают услуги комиссионных агентов, услуги оптовой торговли, услуги розничной торговли и франчайзинг. |
Commission agents' services, wholesale trade services, retailing services, and franchising | А. Услуги комиccионных агентов, услуги оптовой торговли, услуги розничной торговли и франчайзинг |
Library services implementing knowledge services | Библиотечные службы оказание информационных услуг |
Supplies and services Miscellaneous services | 10. Предметы снабжения и услуги |
There are obstetric and gynae wards in most major hospitals. There are lady health visitors in most Basic Health Units and Rural Health Centers. | В большинстве крупных больниц есть отделения акушерства и гинекологии в большинстве здравпунктов и сельских лечебных центров имеются приходящие медицинские работники женщины. |
10. Supplies and services . Miscellaneous services | i) Услуги ревизоров |
Supplies and services Miscellaneous services . 100 | а) Различные услуги 100 |
Financial services and services to enterprises | Строительство |
(b) Information, communications and other services, including electronic services and emergency services. | b) на информационные, коммуникационные и другие службы, включая электронные службы и экстренные службы. |
Related searches : Obstetric Care - Obstetric Department - Obstetric Complications - Obstetric Ward - Obstetric Nursing - Essential Obstetric Care - Emergency Obstetric Care - Specialised Services - Staffing Services - Services Contract - Publishing Services - Provisioning Services