Translation of "emergency obstetric care" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Care - translation : Emergency - translation : Emergency obstetric care - translation : Obstetric - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
C. Obstetric care | Акушерская помощь |
They are the general guidelines for the organization and standardization of emergency obstetric care (2000), the protocol for obstetric and paediatric care (2001) and the abortion care protocol (2002). | Речь идет о следующих документах Основные направления организации и нормализации деятельности по оказанию помощи при акушерских осложнениях , 2000 год Об оказании акушерско гинекологической и педиатрической помощи , 2001 год и О порядке проведения абортов , 2002 год. |
Develop women friendly district health systems providing quality women's health care from the community to first referral level including emergency obstetric care. | a) Расширить оказание базовых медицинских услуг населению, которое испытывает нехватку таких услуг. |
A national plan is now being started to strengthen safe maternity services, including skilled care during delivery and emergency obstetric care (EmOC). | В настоящее время начинается осуществление общенационального плана, направленного на расширение масштаба услуг по охране материнства, в том числе предоставление квалифицированной помощи при родах и неотложной акушерской помощи (НАП). |
Emergency obstetric Care facilities through Women friendly hospitals in 20 districts of Pakistan under the Women Health Project. | ii) Создание центров акушерской помощи посредством ориентированных на женщин больниц в 20 районах Пакистана в рамках Проекта по охране женского здоровья. |
In the health sector, the United Nations Population Fund (UNFPA) supported the improvement of emergency obstetric care in district hospitals. | Что касается здравоохранения, то Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) помогал организовать оказание экстренной акушерской помощи в окружных больницах. |
With respect to the Goal on maternal health, all women should have access to skilled care during childbirth, as well as to emergency obstetric care. | Что касается целей в области охраны здоровья матери, то все женщины должны получить доступ к квалифицированному родовспоможению и неотложной акушерской помощи. |
UNICEF will also support pilot and other initiatives for Goal 5, including emergency obstetric care and training of skilled birth attendants, where warranted by country circumstances. | ЮНИСЕФ будет также поддерживать экспериментальные и другие инициативы в рамках цели 5, включая оказание неотложной акушерской помощи и подготовку квалифицированных акушеров, когда того требует сложившаяся в стране ситуация. |
In addition, the presence of a trained attendant at delivery and access to emergency obstetric care are essential to preventing deaths occurring because of complications during delivery. | Кроме этого, присутствие квалифицированной акушерки при родах и оказание неотложной акушерской помощи имеют весьма важное значение для предотвращения гибели женщин из за осложнений при родах. |
(c) To redouble their efforts to meet the internationally agreed goal of improving maternal health by increasing access to skilled attendance at birth and emergency obstetric care, and appropriate prenatal and post natal care | c) вновь удвоить свои усилия по достижению международно согласованной цели улучшения охраны материнского здоровья за счет расширения доступа к квалифицированному родовспоможению и экстренной акушерской помощи и надлежащему уходу в дородовой и послеродовой периоды |
Emergency response and relief, care and | в чрезвычайных ситуациях, |
For example, the provision of maternal health services, including emergency obstetric services, must be available to all young women. | Например, услуги по оказанию помощи матерям, включая неотложную акушерскую помощь, должны быть доступны для всех молодых женщин. |
ΙΙΙ. National Centre of Emergency SOCIAL Care | Национальный центр неотложной социальной помощи |
Emergency response and relief, care and maintenance | ситуациях, обслуживание и обеспечение |
EMERGENCY RESPONSE AND RELIEF, CARE AND MAINTENANCE | ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ОТВЕТНЫЕ МЕРЫ И ПОМОЩЬ, ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПОДДЕРЖКА |
A 1 million UNFPA emergency relief programme supported an obstetric care needs assessment in the areas isolated by the barrier it involved the training of 195 health personnel and the procurement of 200 emergency kits to reduce the risks of maternal and infant mortality. | долл. США на осуществление программы чрезвычайной помощи по оказанию содействия в оценке потребностей в акушерской помощи в районах, изолированных барьером. |
Lastly, a survey had been conducted in 2003 with a view to measuring the availability and use of emergency obstetric services. | Наконец, в 2003 году было проведено обследование в целях определения наличия и степени использования служб экстренной акушерской помощи. |
In February 2004, a National Seminar on Obstetric and Neonatal care was held to establish the Pact's strategic actions. | В феврале 2004 года в целях определения стратегических мер в рамках этого пакта был проведен Национальный семинар по вопросам акушерства и ухода за новорожденными. |
Manual for dealing with obstetric emergencies. | 9 Министерство здравоохранения и социального обеспечения. |
Switzerland for medical care Cost of emergency health training, Gaza | Остаток на 1 января 1992 года, расходы по доставке из других стран 15 824 т продовольствия |
There are 3 upper level obstetric centres. | Есть 3 ведущих центра акушерства и гинекологии. |
In 1995, he took an advanced course in emergency medical care. | В 1995 году прошёл углублённый курс оказания первой медицинской помощи. |
Low income citizens often use emergency room visits as primary care. | Часто многие граждане с низким заработком впервые встречаются с врачами только уже в кабинетах скорой помощи. |
Of the 146 maternal deaths recorded in 2002, 116 were due to obstetric causes and 30, to non obstetric causes. | В 2002 году было зарегистрировано 146 случаев материнской смертности, из них 116 произошли по акушерским, а 30 по другим причинам. |
62 138. Supporting efforts to end obstetric fistula | 62 138. Поддержка усилий по искоренению акушерских свищей |
Table 11 Maternal mortality, by obstetric cause, 2002 | Таблица 11 |
Table 13 Non obstetric maternal mortality, 2001 2002 | Таблица 13 |
And the most devastating injury is obstetric fistula. | И наиболее разрушительная травма это акушерская фистула. |
Moscow will allocate grants for the emergency care departments of city hospitals | Москва выделит гранты для реанимационных отделений городских больниц |
In addition to an emergency care department and an inpatient unit, there is also an outpatient care unit here. | Помимо реанимации и стационара здесь имеются дневные отделения. |
To enhance the accessibility of medical care to women, work is under way in the Republic to restore medical obstetric facilities and open new ones. | В целях повышения доступности медицинской помощи женщинам в республике проводится работа по восстановлению и открытию новых медицинских родовспомогательных учреждений. |
Most maternal deaths are directly due to obstetric complications. | Как показывает статистика материнской смертности, ее причинами чаще всего становятся непосредственно акушерские осложнения, то есть осложнения в результате беременности и родов. |
The lack of emergency medical care had in some cases resulted in deaths. | Невозможность оказать скорую медицинскую помощь приводила в некоторых случаях к смерти людей. |
UNPROFOR assumed responsibility for their meals and accommodation and for emergency medical care. | СООНО взяли на себя ответственность за обеспечение их питанием и жильем и за оказание экстренной медицинской помощи. |
By implementation of law 3163 2002, the National Centre of Emergency Social Care (E.K.A.K.V. | Во исполнение закона 3163 2002 Национальный центр чрезвычайной социальной защиты (E.K.A.K.V. |
The National Centre of Emergency Social Care is composed of the following organisational units | Национальный центр неотложной социальной помощи состоит из следующих организационных подразделений |
Foreigners who were unable to pay the fees were entitled to emergency care only. | Неплатежеспособные иностранцы вправе рассчитывать лишь на экстренную помощь. |
Examples of synergies are found in the IMCI and ACSD initiatives, in some obstetric care programmes and as described in paras. 63 86 below on immunization plus . | К числу примеров совместной деятельности относятся инициативы в области КЛДЗ и УПВРД, ряд программ акушерской помощи и, как отмечается в пунктах 63 86 ниже, мероприятия в области расширенной иммунизации. |
Every year Saving Lives grants will be allocated for the emergency care departments and intensive care units of the capital s medical clinics. | Ежегодно гранты Спасая жизни будут выделяться реанимациям и отделениям интенсивной терапии столичных медклиник. |
I found myself in a hospital in an intensive care ward, recuperating from emergency surgery. | Я очнулся в больнице, в палате интенсивной терапии, где отходил от срочной операции. |
The Government was committed to reducing maternal mortality by improving obstetric care and providing assistance for abortions, and was reviewing punitive legislation on the voluntary termination of pregnancy. | Правительство намерено снизить уровень материнской смертности путем совершенствования акушерской помощи и оказания медицинской помощи при проведении абортов, а также пересмотра законов, предусматривающих наказание за добровольное прерывание беременности. |
Focus has therefore been placed on specific training activities for obstetricians, particularly in regard to state of art technology in obstetric care, and for midwives and health visitors. | Поэтому главное внимание уделяется специальной подготовке врачей акушеров, особенно с учетом новейшего акушерского оборудования, а также акушерок и патронажных сестер. |
Health care financing The Law On Medical Treatment of June 12, 1997, states that anyone has the right to receive emergency medical care. | Закон о здравоохранении от 12 июня 1997 года гласит, что каждый имеет право на получение неотложной медицинской помощи. |
In partnership with non governmental organizations and the Palestinian Authority, UNICEF also provided emergency health kits, midwifery and obstetric kits, and generators to assist 10,000 people residing in Gaza Strip enclaves. | В рамках партнерского сотрудничества с неправительственными организациями и Палестинской администрацией ЮНИСЕФ предоставил также аптечки неотложной помощи, акушерские комплекты и генераторы для оказания помощи 10 000 человек, проживающих в анклавах сектора Газа. |
Many uninsured get free care in emergency rooms of public and private hospitals and receive free care for chronic conditions in those same institutions. | Многие застрахованные получают бесплатную медицинскую помощь в отделениях скорой помощи государственных и частных больниц и получают бесплатную помощь в случае хронического заболевания в этих же учреждениях. |
Related searches : Obstetric Care - Essential Obstetric Care - Emergency Care - Emergency Child Care - Emergency Medical Care - Emergency Health Care - Emergency Cardiac Care - Provide Emergency Care - Emergency Care Unit - Obstetric Department - Obstetric Complications - Obstetric Ward - Obstetric Nursing