Translation of "obvious flaws" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Meanwhile, flaws in China s growth model are becoming obvious.
Между тем, недостатки модели экономического роста Китая становятся очевидными.
imagining that I had this deep conspiracy to reveal the obvious flaws in the DMCA.
воображая, что я это все придумал, чтобы выявить недостатки закона DMCA.
We all have flaws.
У нас у всех есть недостатки.
There are at least three obvious flaws that afflict these big globalizers much more than the small globalizers who had done so well previously.
Есть, по крайней мере, три очевидных изъяна, которые касаются в большей степени больших, чем маленьких глобализаторов, которым раньше удавалось так хорошо преуспевать.
The flaws in the NBU s policy are so obvious it will be forced to free the exchange rate, but it might act too late.
Недостатки политики НБУ слишком очевидны, и он будет вынужден освободить обменный курс, однако, это может быть слишком поздно.
He detected microscopic flaws in logic.
Он находил микроскопические недостатки в логике.
Simple hash chains have several flaws.
Простые цепочки хешей имеют несколько недостатков.
So the flaws are the key.
Истина в изъянах.
The war exposed flaws in Hamas judgment.
Война показала, что взгляды ХАМАСа.
But the agreement has three major flaws.
Однако у достигнутой договоренности есть три основных недостатка.
Striving4change means acknowledging flaws in our society
Стремление к переменам означает, что знание врывается в наше общество
andyxianwong sees structural flaws in the proposal
Блогер andyxianwong увидел структурные дефекты
The government, she hints, will correct similar flaws.
Правительство, намекнула она, исправит все подобные ошибки.
Russian activists sound alarm on Telegram security flaws
Российские активисты подняли тревогу, обнаружив дефекты в безопасности Telegram
It's taking something that's obvious .. that's obvious.
Все так очевидно... так очевидно.
Now, however, its built in flaws are being revealed.
Теперь, однако, стали выявляться его внутренние дефекты.
But electoral flaws are not always the whole picture.
Но нарушения и ошибки не всегда являют полную картину.
Of course, there are flaws in the Schengen system.
Конечно, у Шенгенской системы есть недостатки.
It's got some flaws we may just face it.
Существуют небольшие недостатки, с которыми мы можем столнуться
Knowing what our flaws are, lack of qualifications, etc.
При всех наших недостатках, отсутствии знаний и прочее?
That s obvious.
Это очевидно.
It's obvious.
Всё очевидно.
Obvious, right.
Да, это очевидно.
That's obvious.
Это же очевидно.
That's obvious.
Это совершенно понятно.
Obvious, right.
Очевидно, верно.
It's obvious.
Тут всё ясно.
It's obvious.
Очевидно.
Obvious Corp.
ДЖЕЙСОН Obvious Corp.
That's obvious.
Это очевидно.
It's obvious.
Это очевидно.
It's obvious.
Ты что делаешь, малыш?
It's obvious.
Не знаю почему. Это очевидно.
But there are several serious conceptual flaws in this reasoning.
Однако в подобных выводах существует ряд серьезных концептуальных недостатков.
True, Poland s democratic institutions, despite their flaws, function rather well.
Правда, демократические учреждения Польши, несмотря на их недостатки, функционируют довольно хорошо.
Today, however, those flaws have been magnified by its paralysis.
Сегодня, однако, эти недостатки увеличились вследствие его паралича.
Of the four options, the first three have serious flaws.
Из данных четырёх вариантов первые три имеют серьёзные пробоины .
The flu also revealed some of Mexico s other fundamental flaws.
Грипп также показал несколько других фундаментальных пороков Мексики.
Certainly, the episode highlighted flaws in the way the euro s governance flaws that are no surprise to some of those involved in creating the common currency.
Конечно, этот эпизод выдвинул на передний план все изъяны при управлении евро изъяны, которые не удивительны для тех, кто вовлечен в создание общей валюты.
So these other aspects of a person in terms of flaws, perceived defects, whether they be character flaws or improper behaviour etc. they're not eternal characteristics.
Поэтому эти различные характеристики личности с точки зрения недостатков, видимых изъянов, пусть они даже могут быть проявлением плохого характера или неправильного поведения и т.д. Они не являются вечными свойствами, они могут временно проявляться и исчезать.
No social integration model has proven to be free of flaws.
Ни одна социально интеграционная модель не оказалась без недостатков.
Flaws in the transition between Japanese governments are also to blame.
В сложившейся ситуации виноваты также ошибки, допущенные при передаче власти от одного правительства Японии другому.
Somehow we have to understand ourselves to get around our flaws.
Каким то образом мы должны понимать и справляться с нашими изъянами.
The election exposed one of the flaws in the original Constitution.
Кроме того, выборы показали недостатки принятой конституции.
Hyorin, human tweezers who pick flaws well and talk in public.
Хёрин, вас описывают как строгого критика человеческих недостатков

 

Related searches : Minor Flaws - Serious Flaws - Personal Flaws - Have Flaws - Fix Flaws - Has Flaws - Technical Flaws - Institutional Flaws - Market Flaws - Systemic Flaws - Flaws Of - Potential Flaws - Injection Flaws