Translation of "of this season" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Of this season - translation : Season - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is a season of grace.
Это время милосердия.
This is your season.
Это наш сезон.
(1x07, 1x10, 1x11, and 1x19) Season 2 (2011) This season consists of 13 episodes.
(1x07, 1x10, 1x11 и 1x19) Сезон 2 (2011) Сезон состоит из 13 эпизодов.
And this is this latter part of the rainy season.
Это последние дни сезона дождей.
This would last the remainder of the season.
В том сезоне киевляне финишировали на девятом месте.
This is the final season of the series.
Этот сезон снимался в Феврале Августе 2007.
This is the first cancellation of the season.
This is the first cancellation of the season.
This is the best joke of the season.
.. Это лучшая шутка сезона!
Eggs are cheap this season.
Яйца дешевы в это время года.
Schmaltz isn't selling this season.
Сентиментальщина в этом сезоне не в ходу .
That's the fashion this season.
В этом сезоне это модно.
This is our busy season.
Сейчас самый горячий сезон!
This was Morrison's last season at Palace, with his contract expiring at the end of the season.
В конце сезона 2007 08 у Моррисона заканчивался контракт с Кристал Пэлас , и он выразил желание его продлить.
Unusually good weather for this season.
Слишком хорошая для этого времени года.
They're wearing tights this season, dear.
В этом сезоне носят трико, дорогая.
This is the season to sing
Время настало для песен.
This is the season to sing...
Время настало для песен...
Not this season, I assure you.
Боюсь, не в этом сезоне.
Everyone's happy this season, while I
Все счастливы в эти дни, а я...
Series overview onlyinclude onlyinclude Episodes Season 1 (2004 05) Season 2 (2005 06) Season 3 (2006 07) Season 4 (2007 08) Note This season has fewer episodes due to the 2007 2008 Writers Guild of America strike.
onlyinclude onlyinclude Сезон 1 (2004 2005) Сезон 2 (2005 2006) Сезон 3 (2006 2007) Сезон 4 (2007 2008) Четвёртый сезон был сокращён с 24 до 16 серий из за забастовки американских сценаристов.
This table is current through the end of 2009 season.
С мая 2009 года хорвату вновь приходится бороться с болезнью.
This is the season for Asian gatherings.
Наступило время встреч представителей стран азиатского региона.
During this season, vegetarianism is especially dubious.
В этот сезон вегетарианство особенно ставится под сомнение.
Food goes bad easily in this season.
В это время года еда быстро портится.
This is the best season for hiking.
Это самое лучшее время для прогулок.
This season elevated Iginla to superstar status.
Этот сезон закрепил за Игинлой статус суперзвезды.
All individuals are similar in this season.
На голове небольшой хохолок рассученных перьев.
This was abandoned midway through the season.
Этот проект в итоге был заброшен в середине сезона.
Season 1 (2003) Season 2 (2004 05) Season 3 (2005 06) Season 4 (2007) Season 5 (2008) Season 6 (2007 08) Special Season 7 (2009 10) Season 8 (2010) Special Season 9 (2010) Season 10 (2011) Season 11 (2011 12) Season 12 (2012 13) Season 13 (2013 14) Season 14 (2014 15) Season 15 (TBA) Episode titles have not been announced.
выпуски) 9 сезон (2010) 10 сезон (2011) 11 сезон (2011 2012) 12 сезон (2012 2013) 13 сезон (2013 2014) 14 сезон (2015) 15 сезон (2015) Примечания
This would be the region's first rainfall of their wet season.
Это будут первые осадки в регионе в сезон дождей.
Because of this, the character often shows a softer side in this part of the season.
Также персонаж появляется в 3 серии 1 сезона сериала Короли побега (Breakout Kings).
I hope he can play again this season.
Я надеюсь, что он сможет снова играть в этом сезоне.
The rainy season set in early this year.
В этом году сезон дождей наступил рано.
At this season I seldom had a visitor.
В этом сезоне я редко был посетителем.
Aren't men wearing the craziest hats this season?
В этом сезоне мужчины носят такие дурацкие шляпы?
Our material has been too serious this season.
Этот сезон был слишком серьезным.
Say, how are the Beavers doing this season?
Скажите, как Бобры выступают в этом сезоне?
This season shifts away from the naval setting of the show somewhat, and includes more character development than the first season.
Второй сезон в некоторой степени сдвигается от военно морской тематики, и включает в себя больший характера развития, чем первый сезон.
Series overview Episode list Season 1 (2008) Season 2 (2009) Season 3 (2010) Season 4 (2011) Season 5 (2012) Season 6 (2013) Season 7 (2014) Minisodes HBO began airing six mini episodes of Drop of True Blood on April 24, 2010 to lead up to the season three premiere.
Сезон 1 (2008) Сезон 2 (2009) Сезон 3 (2010) Сезон 4 (2011) Сезон 5 (2012) 11 августа 2011 года телеканал HBO объявил об открытии кастинга для пятого сезона телесериала, который, как и предыдущие, будет состоять из 12 эпизодов и будет показан летом 2012 года.
This was because the Australian season had already ended and pre season training had not yet commenced.
Причина была в том, что австралийский сезон уже закончился, а предсезонная подготовка ещё не началась.
Another innovation this season will see clubs divided into two regional conferences for the Regular Season phase.
Со следующего сезона команды будут разделены на две региональных группы, которые будут соревноваться в течение сезона.
Zenit suffered its first defeat of this RPL season, losing to Anzhi
Зенит потерпел первое поражение в этом сезоне РПЛ, проиграв Анжи
Ellen Pompeo has been at the top of her game this season.
Её последнее появление было в 12 эпизоде сезона.
The combination of intense heat and high humidity makes this season uncomfortable.
Комбинация экстремальной жары и высокой влажности воздуха создаёт летом некомфортные условия.
This was his first goal since the opening day of the season.
Марек провёл удачный отрезок сезона забив 10 мячей в 13 матчах.

 

Related searches : This Season - This Holiday Season - New This Season - For This Season - Season Of Life - Of The Season - End Of Season - Change Of Season - Season Of Giving - Season Of Lent - Season Of Goodwill - Out Of Season