Translation of "off hand" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hand - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Take your hand off. | Руку убрал. |
Take your hand off. | Убери руки! |
Take your hand off my neck. | Убери свою руку с моей шеи. |
Take your hand off of me. | Убери руки. |
Take your hand off my arm! | Отпусти мою руку! |
Well, I can't say off hand. | Ну, точно не знаю. |
Take your hand off or I'm leaving. | Убери руку или я уйду. |
And hand it off to the nurse. | И передаём его медсестре. |
Bear a hand, then we gotta shove off. | Быстрее. Надо сматываться. |
I'll teach you to cut off me hand! | Я отомщу тебе за мою руку! |
Be careful it doesn't break off in your hand. | Смотри, чтобы он не разбился в твоих руках. |
This light switch that reads, on the one hand, flashfloods, and on the other hand, off. | На этом переключателе с одной стороны написано СВЕТО НАВОДНЕНИЕ, а с другой стороны ВЫКЛ. |
They don't hand it off to their VP of engineering. | Они не перепоручают это вице президенту по техническим разработкам. |
They don't hand it off to their VP of sales. | Они не перепоручают это вице президенту по продажам. |
Cheri, you're not angry. Take your hand off my arm! | Милый, ты не сердишься? |
What they cannot sell off they dispose, so they are hand in hand with the whole process. | А от того, что не удается продать, избавляются. Таким образом, власти вовлечены в этот процесс. |
I rather deflate the hand bubbles and tie off the ends. | Я предпочитаю сдуть пузыри кистей рук и завязать концы. |
If the ring slips off one's hand, one hardly notices it. | Если кольцо слетело с пальца, человек ведь сразу этого не заметит. |
Her hand, toying with a leaf that she had pulled off, trembled. | Рука ее, игравшая со рванным листом, дрожала. |
Bane When the mission is at hand, no act is off limits. | На задании все средства хороши. |
After I brushed them off with a hand motion, they were very | После того, как я смахнула его одним движением руки, они были очень... |
And hand it off to the nurse. She squirts it into a tin. | И передаём его медсестре. Она сливает его в ёмкость. |
But know that you have cut off your right hand with your left. | Но я знаю, что вы левой рукой отрубили себе правую. |
then you shall cut off her hand, your eye shall have no pity. | то отсеки руку ее да не пощадит ее глаз твой. |
Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her. | то отсеки руку ее да не пощадит ее глаз твой. |
Am I a God at hand, says Yahweh, and not a God afar off? | Разве Я Бог только вблизи, говорит Господь, а не Бог и вдали? |
There's an E chord, I'm pulling my hand off, that's what the shape is. | Вот аккорд ми (Е), отвожу руку от грифа, вот она, форма. |
Why, Captain, cutting your hand off was only a childish prank, you might say. | Ну, капитан... То, что он отрубил Вам руку, это, скорее всего, проказа. |
Off my left hand, there should be a crack, 5 or 6 inches long. | Гдето там должна быть трещина сантиметров 15 длиной. |
The British footballer got off easy with just a concussion and a sprained right hand. | Британский футболист отделался ушибом и растяжением мышц правой руки. |
Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off? | Разве Я Бог только вблизи, говорит Господь, а не Бог и вдали? |
Imagine a firecracker in the palm of your hand. You set it off. What happens? | Ако на дланта ви има фишек и го запалите, какво ще стане? |
I'm going to hand off to you and to your sister who arrived two years later | Я передам все это тебе и твоей сестре . Она родилась двумя годами позже. |
The monastery superior then asked the statue whether the thief should have his hand cut off. | Настоятель монастыря спросил статую, если вору нужно отрубить руку. |
Kostunica's off hand way of creating the Commission signaled to the public that this is not serious. | Бесцеремонный способ создания комиссии Костуникой стал сигналом для народа, что это не серьезно. |
Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off. | Поднимется рука твоя над врагами твоими, и все неприятели твои будут истреблены. |
And I will cut off witchcrafts out of thine hand and thou shalt have no more soothsayers | исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя |
Everybody was excited One hand clapped so hard and nearly fell off his box to the orchestra | Поищу маму и папу, а то они еще заблудятся в таком огромном помещении. |
Want to hear about the time I cut off Hook's hand and threw it to the crocodile? | Хотите услышать о том, как я отрубил Крюку руку и бросил её крокодилу? |
One who sends a message by the hand of a fool is cutting off feet and drinking violence. | Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу. |
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off. | Поднимется рука твоя над врагами твоими, и все неприятели твои будут истреблены. |
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage. | Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу. |
JF Over on the left hand side, you will notice fuel consumption decreasing as the rocket takes off. | Вот здесь, по левой стороне, вы видите, снижение расхода топлива, когда ракета набирает скорость. |
We can see how the administration part of things is separated off to the left hand side also. | Мы видим как административная часть вещей отделена и также помещена в левую часть страницы. |
If I hold out my hand this time, will you shake it, or... will you shoot it off? | Если я протяну руку, вы пожмете ее в этот раз или не пожмете? |
Related searches : Hand Off - Off-hand - Hand-to-hand - Hand To Hand - Hand In Hand - Hand-to-hand Combat - Hand-to-hand Struggle - Goes Hand In Hand - Hand-to-hand Fight - Hand-to-hand Fighting - Off - Kitchen Hand - Hand Palm - Winning Hand