Translation of "off hand" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Hand - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Take your hand off.
Руку убрал.
Take your hand off.
Убери руки!
Take your hand off my neck.
Убери свою руку с моей шеи.
Take your hand off of me.
Убери руки.
Take your hand off my arm!
Отпусти мою руку!
Well, I can't say off hand.
Ну, точно не знаю.
Take your hand off or I'm leaving.
Убери руку или я уйду.
And hand it off to the nurse.
И передаём его медсестре.
Bear a hand, then we gotta shove off.
Быстрее. Надо сматываться.
I'll teach you to cut off me hand!
Я отомщу тебе за мою руку!
Be careful it doesn't break off in your hand.
Смотри, чтобы он не разбился в твоих руках.
This light switch that reads, on the one hand, flashfloods, and on the other hand, off.
На этом переключателе с одной стороны написано СВЕТО НАВОДНЕНИЕ, а с другой стороны ВЫКЛ.
They don't hand it off to their VP of engineering.
Они не перепоручают это вице президенту по техническим разработкам.
They don't hand it off to their VP of sales.
Они не перепоручают это вице президенту по продажам.
Cheri, you're not angry. Take your hand off my arm!
Милый, ты не сердишься?
What they cannot sell off they dispose, so they are hand in hand with the whole process.
А от того, что не удается продать, избавляются. Таким образом, власти вовлечены в этот процесс.
I rather deflate the hand bubbles and tie off the ends.
Я предпочитаю сдуть пузыри кистей рук и завязать концы.
If the ring slips off one's hand, one hardly notices it.
Если кольцо слетело с пальца, человек ведь сразу этого не заметит.
Her hand, toying with a leaf that she had pulled off, trembled.
Рука ее, игравшая со рванным листом, дрожала.
Bane When the mission is at hand, no act is off limits.
На задании все средства хороши.
After I brushed them off with a hand motion, they were very
После того, как я смахнула его одним движением руки, они были очень...
And hand it off to the nurse. She squirts it into a tin.
И передаём его медсестре. Она сливает его в ёмкость.
But know that you have cut off your right hand with your left.
Но я знаю, что вы левой рукой отрубили себе правую.
then you shall cut off her hand, your eye shall have no pity.
то отсеки руку ее да не пощадит ее глаз твой.
Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her.
то отсеки руку ее да не пощадит ее глаз твой.
Am I a God at hand, says Yahweh, and not a God afar off?
Разве Я Бог только вблизи, говорит Господь, а не Бог и вдали?
There's an E chord, I'm pulling my hand off, that's what the shape is.
Вот аккорд ми (Е), отвожу руку от грифа, вот она, форма.
Why, Captain, cutting your hand off was only a childish prank, you might say.
Ну, капитан... То, что он отрубил Вам руку, это, скорее всего, проказа.
Off my left hand, there should be a crack, 5 or 6 inches long.
Гдето там должна быть трещина сантиметров 15 длиной.
The British footballer got off easy with just a concussion and a sprained right hand.
Британский футболист отделался ушибом и растяжением мышц правой руки.
Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?
Разве Я Бог только вблизи, говорит Господь, а не Бог и вдали?
Imagine a firecracker in the palm of your hand. You set it off. What happens?
Ако на дланта ви има фишек и го запалите, какво ще стане?
I'm going to hand off to you and to your sister who arrived two years later
Я передам все это тебе и твоей сестре . Она родилась двумя годами позже.
The monastery superior then asked the statue whether the thief should have his hand cut off.
Настоятель монастыря спросил статую, если вору нужно отрубить руку.
Kostunica's off hand way of creating the Commission signaled to the public that this is not serious.
Бесцеремонный способ создания комиссии Костуникой стал сигналом для народа, что это не серьезно.
Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.
Поднимется рука твоя над врагами твоими, и все неприятели твои будут истреблены.
And I will cut off witchcrafts out of thine hand and thou shalt have no more soothsayers
исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя
Everybody was excited One hand clapped so hard and nearly fell off his box to the orchestra
Поищу маму и папу, а то они еще заблудятся в таком огромном помещении.
Want to hear about the time I cut off Hook's hand and threw it to the crocodile?
Хотите услышать о том, как я отрубил Крюку руку и бросил её крокодилу?
One who sends a message by the hand of a fool is cutting off feet and drinking violence.
Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Поднимется рука твоя над врагами твоими, и все неприятели твои будут истреблены.
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.
JF Over on the left hand side, you will notice fuel consumption decreasing as the rocket takes off.
Вот здесь, по левой стороне, вы видите, снижение расхода топлива, когда ракета набирает скорость.
We can see how the administration part of things is separated off to the left hand side also.
Мы видим как административная часть вещей отделена и также помещена в левую часть страницы.
If I hold out my hand this time, will you shake it, or... will you shoot it off?
Если я протяну руку, вы пожмете ее в этот раз или не пожмете?

 

Related searches : Hand Off - Off-hand - Hand-to-hand - Hand To Hand - Hand In Hand - Hand-to-hand Combat - Hand-to-hand Struggle - Goes Hand In Hand - Hand-to-hand Fight - Hand-to-hand Fighting - Off - Kitchen Hand - Hand Palm - Winning Hand