Translation of "offer more" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

What more can we offer?
Что ещё мы можем предложить?
Don't offer them any more money.
Не давай им больше денег.
More than you're willing to offer.
Большего, чем вы в состоянии мне дать.
But I can't offer you any more.
Но больше я предложить не могу.
I offer you more than that, I offer you your pride, your selfrespect, your honor.
Даже больше я предлагаю вернуть вашу гордость, самоуважение, честь.
Economic structures will offer more than military deployment.
Созданием экономических структур можно добиться больших успехов, чем развертыванием воинских контингентов.
To critics of this, I offer one more sign.
Для критиков вышесказанного, я предложу еще один пример.
I took more than my body had to offer.
Я брала больше,чем мое тело могло мне предложить.
What's more, all you have to offer is food.
Вовторых, еда всё, что вы им сможете предложить.
Digital phasers may offer up to 32 or even more.
Цифровые фэйзеры могут включать до 32 и более каскадов.
My way is far. Your offer is more then welcome.
Путь мой далёк и предложение твоё кстати.
In general more women than men take the courses on offer.
В целом больше женщин, чем мужчин, обучаются на предлагаемых курсах.
They offer better and more opportunities for investment, trade and development.
Они открывают больше новых возможностей для инвестиций, торговли и развития.
In more concentrated markets, banks tend to offer worse terms to customers.
На более концентрированных рынках банки склонны предлагать клиентам менее выгодные условия.
But for a few weeks a year there's much more on offer
Однако в течение нескольких недель этой птице требуется куда больше пищи, чем обычно.
As your friend, however, I have much more reasonable advice to offer.
А как ваш друг, однако, я предложу намного более разумный совет.
There is, however, more to regional integration than the offer of larger markets.
Однако в этом контексте более важное значение имеет процесс региональной интеграции, чем создание более крупных рынков.
No, I believe the real motive behind this offer is much more basic.
Нет, я считаю, что реальный мотив, стоящий за этим предложением, гораздо проще.
The minimum offer was 80,000, and more than 300 families took it, including Richard s.
Минимальная предложенная стоимость составила 80 000 и более 300 семей, включая семью Ричард, приняли это предложение.
The introduction of the new drugs strategy would offer more counselling and psychological assistance.
С введением в действие новой стратегии борьбы с наркоманией будет налажено более активное оказание консультативной и психологической помощи.
As investors learn more about Africa, they will increasingly see what it has to offer.
Поскольку инвесторы узнали больше об Африке, они все чаще станут замечать, что она может предложить.
'Come, don't get so carried away,' said Oblonsky piteously. 'Why did no one offer more?'
Ну, полно увлекаться, жалостно сказал Степан Аркадьич, отчего же никто не давал?
A website now under construction was set up to offer more information on the project.
На этом вебсайте можно найти более подробную информацию о проекте.
It also competes more equally with other advisory and consultancy firms which offer similar services.
Ниже приводится краткое описание каждой системы.
We offer
Предлагаем
Another offer?
Другое предложение?
Any offer?
От любого предложения?
So it's time for a more serious approach to globalization than rich countries, especially America, offer.
Так что наступило время для более серьезного подхода к глобализации, чем тот, который предлагают богатые страны и особенно США.
Sub Saharan Africa has many more yummy dishes to offer the world than those listed above.
Следуйте инструкциям Immaculate здесь , чтобы приготовить свой собственный ндоле.
Some argued that regional cooperation may offer opportunities for smaller countries to make themselves more attractive.
Некоторые из них утверждали, что региональное сотрудничество способно открыть более малым странам возможности повышения своей привлекательности.
The restructuring under way could offer an excellent opportunity to deal more effectively with population challenges.
Благодаря этой реформе может появиться прекрасная возможность для принятия более эффективных мер по решению проблем народонаселения.
The Islamic countries have expressed on numerous occasions their readiness to offer more troops to UNPROFOR.
Исламские государства уже не раз выражали свою готовность предложить еще войска для СООНО.
It's more than I can ever offer you if I have to bid for your loyalty.
Гораздо больше, чем могу вам предложить за вашу честность и лояльность.
Mesic could now galvanize the Four to cohere around a program that is more European, more market oriented, more liberal, more sensitive to Croatia's regions, and more pluralist than what the Two can offer.
То, что Рачан настаивает на единодушии, является эхом не только Туджмана, но и коммунистического прошлого самого Рачана.
Israel would like to have seen the language of these resolutions reflect more comprehensively the Israeli Palestinian conflict and offer more productive steps.
Израиль хотел бы, чтобы формулировки данных резолюций более всесторонне отражали израильско палестинский конфликт и предлагали более конструктивные шаги.
So he was going to have to offer more dollars per Yuan than he would if there were more Yuan in the market.
Так что, он намеревался предложить больше долларов за юань, чем бы он сделал, будь на рынке больше юаней.
My friend, you ask for more than we can give. And you offer more than Richard can give. Do you doubt my word?
Ты просишь то, что я не могу тебе дать ...и обещаешь то, что не сможет дать Ричард.
After ten years of Blair, he must offer one or more policies that mark a clear break.
После десяти лет Блэра он должен предложить один (или больше) политический курс, который обозначит явную перемену.
If more persuasion was needed, we could offer rewards for cooperation anything from cigarettes to political asylum.
Если требовалось более настойчивое убеждение, мы могли предлагать вознаграждение за сотрудничество от сигарет и до предоставления политического убежища.
We are more likely to succeed if we offer affordable solutions, not simply impose choices, he argues.
У нас появятся больше шансов успеха, если мы сможем предлагать доступные ценовые решения, а не просто навязывать выбор , утверждает он.
In any case, a thriving Russia has more to offer the international community in the long run.
В любом случае, процветающая Россия, может больше предложить международному сообществу в олгосрочной перспективе.
An ever more specialized world needs the competitive advantages that regional economic systems like SELA can offer.
Все более специфический мир нуждается в преимуществах конкуренции, которые могут предложить региональные системы, подобные ЛАЭС.
Make an offer.
Сделайте предложение.
Offer shutdown options
Предлагать параметры выключения
Offer Network Games
Предложить сетевую игру

 

Related searches : Offer More Value - More And More - Open Offer - Launch Offer - Mandatory Offer - Technical Offer - Training Offer - Pending Offer - Competing Offer - Current Offer - Kindly Offer - Standing Offer