Translation of "offer more" to Russian language:
Dictionary English-Russian
More - translation : Offer - translation : Offer more - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What more can we offer? | Что ещё мы можем предложить? |
Don't offer them any more money. | Не давай им больше денег. |
More than you're willing to offer. | Большего, чем вы в состоянии мне дать. |
But I can't offer you any more. | Но больше я предложить не могу. |
I offer you more than that, I offer you your pride, your selfrespect, your honor. | Даже больше я предлагаю вернуть вашу гордость, самоуважение, честь. |
Economic structures will offer more than military deployment. | Созданием экономических структур можно добиться больших успехов, чем развертыванием воинских контингентов. |
To critics of this, I offer one more sign. | Для критиков вышесказанного, я предложу еще один пример. |
I took more than my body had to offer. | Я брала больше,чем мое тело могло мне предложить. |
What's more, all you have to offer is food. | Вовторых, еда всё, что вы им сможете предложить. |
Digital phasers may offer up to 32 or even more. | Цифровые фэйзеры могут включать до 32 и более каскадов. |
My way is far. Your offer is more then welcome. | Путь мой далёк и предложение твоё кстати. |
In general more women than men take the courses on offer. | В целом больше женщин, чем мужчин, обучаются на предлагаемых курсах. |
They offer better and more opportunities for investment, trade and development. | Они открывают больше новых возможностей для инвестиций, торговли и развития. |
In more concentrated markets, banks tend to offer worse terms to customers. | На более концентрированных рынках банки склонны предлагать клиентам менее выгодные условия. |
But for a few weeks a year there's much more on offer | Однако в течение нескольких недель этой птице требуется куда больше пищи, чем обычно. |
As your friend, however, I have much more reasonable advice to offer. | А как ваш друг, однако, я предложу намного более разумный совет. |
There is, however, more to regional integration than the offer of larger markets. | Однако в этом контексте более важное значение имеет процесс региональной интеграции, чем создание более крупных рынков. |
No, I believe the real motive behind this offer is much more basic. | Нет, я считаю, что реальный мотив, стоящий за этим предложением, гораздо проще. |
The minimum offer was 80,000, and more than 300 families took it, including Richard s. | Минимальная предложенная стоимость составила 80 000 и более 300 семей, включая семью Ричард, приняли это предложение. |
The introduction of the new drugs strategy would offer more counselling and psychological assistance. | С введением в действие новой стратегии борьбы с наркоманией будет налажено более активное оказание консультативной и психологической помощи. |
As investors learn more about Africa, they will increasingly see what it has to offer. | Поскольку инвесторы узнали больше об Африке, они все чаще станут замечать, что она может предложить. |
'Come, don't get so carried away,' said Oblonsky piteously. 'Why did no one offer more?' | Ну, полно увлекаться, жалостно сказал Степан Аркадьич, отчего же никто не давал? |
A website now under construction was set up to offer more information on the project. | На этом вебсайте можно найти более подробную информацию о проекте. |
It also competes more equally with other advisory and consultancy firms which offer similar services. | Ниже приводится краткое описание каждой системы. |
We offer | Предлагаем |
Another offer? | Другое предложение? |
Any offer? | От любого предложения? |
So it's time for a more serious approach to globalization than rich countries, especially America, offer. | Так что наступило время для более серьезного подхода к глобализации, чем тот, который предлагают богатые страны и особенно США. |
Sub Saharan Africa has many more yummy dishes to offer the world than those listed above. | Следуйте инструкциям Immaculate здесь , чтобы приготовить свой собственный ндоле. |
Some argued that regional cooperation may offer opportunities for smaller countries to make themselves more attractive. | Некоторые из них утверждали, что региональное сотрудничество способно открыть более малым странам возможности повышения своей привлекательности. |
The restructuring under way could offer an excellent opportunity to deal more effectively with population challenges. | Благодаря этой реформе может появиться прекрасная возможность для принятия более эффективных мер по решению проблем народонаселения. |
The Islamic countries have expressed on numerous occasions their readiness to offer more troops to UNPROFOR. | Исламские государства уже не раз выражали свою готовность предложить еще войска для СООНО. |
It's more than I can ever offer you if I have to bid for your loyalty. | Гораздо больше, чем могу вам предложить за вашу честность и лояльность. |
Mesic could now galvanize the Four to cohere around a program that is more European, more market oriented, more liberal, more sensitive to Croatia's regions, and more pluralist than what the Two can offer. | То, что Рачан настаивает на единодушии, является эхом не только Туджмана, но и коммунистического прошлого самого Рачана. |
Israel would like to have seen the language of these resolutions reflect more comprehensively the Israeli Palestinian conflict and offer more productive steps. | Израиль хотел бы, чтобы формулировки данных резолюций более всесторонне отражали израильско палестинский конфликт и предлагали более конструктивные шаги. |
So he was going to have to offer more dollars per Yuan than he would if there were more Yuan in the market. | Так что, он намеревался предложить больше долларов за юань, чем бы он сделал, будь на рынке больше юаней. |
My friend, you ask for more than we can give. And you offer more than Richard can give. Do you doubt my word? | Ты просишь то, что я не могу тебе дать ...и обещаешь то, что не сможет дать Ричард. |
After ten years of Blair, he must offer one or more policies that mark a clear break. | После десяти лет Блэра он должен предложить один (или больше) политический курс, который обозначит явную перемену. |
If more persuasion was needed, we could offer rewards for cooperation anything from cigarettes to political asylum. | Если требовалось более настойчивое убеждение, мы могли предлагать вознаграждение за сотрудничество от сигарет и до предоставления политического убежища. |
We are more likely to succeed if we offer affordable solutions, not simply impose choices, he argues. | У нас появятся больше шансов успеха, если мы сможем предлагать доступные ценовые решения, а не просто навязывать выбор , утверждает он. |
In any case, a thriving Russia has more to offer the international community in the long run. | В любом случае, процветающая Россия, может больше предложить международному сообществу в олгосрочной перспективе. |
An ever more specialized world needs the competitive advantages that regional economic systems like SELA can offer. | Все более специфический мир нуждается в преимуществах конкуренции, которые могут предложить региональные системы, подобные ЛАЭС. |
Make an offer. | Сделайте предложение. |
Offer shutdown options | Предлагать параметры выключения |
Offer Network Games | Предложить сетевую игру |
Related searches : Offer More Value - More And More - Open Offer - Launch Offer - Mandatory Offer - Technical Offer - Training Offer - Pending Offer - Competing Offer - Current Offer - Kindly Offer - Standing Offer