Translation of "offer of support" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It does not offer support for OpenDocument formats.
Поддержки форматов OpenDocument нет.
Can you offer any evidence in support of what you say?
Вы можете привести какое нибудь доказательство в подтверждение ваших слов?
We will continue to offer our support and advice.
Мы будем и впредь предлагать свою поддержку и советы.
We again offer him our support in his endeavours.
Мы вновь заявляем о нашей поддержке его усилий.
Governmental agencies sometimes offer neither financial support nor sympathy.
Правительственные агентства иногда не оказывают ни содействия, ни финансовой поддержки.
The programs offer direct services and support to over 16,000 victims of crime annually.
Ежегодно эти программы предлагают прямую помощь и поддержку свыше 16 000 жертв.
Offer its good offices and experiences to support the training of interested parties, i.e.e.g.
предоставлять свои добрые услуги и опыт для оказания поддержки в подготовке заинтересованных сторон, т.е.
We offer personal and financial fulfillment and dedicated support every step of the way.
80 00 04 34 24 Мы предлагаем личностный 32 00 04 35 76 и финансовый рост 96 00 04 39 08 вместе с верной поддержкой на этом пути.
It will continue to offer logistical support, within its operational capabilities.
Она будет и впредь оказывать материально техническую поддержку с учетом своих оперативных возможностей.
His Government would continue to support that Programme through the offer of long term scholarships.
Бразильское правительство будет продолжать поддерживать эту программу путем организации длительных стажировок.
Another route to improve consumption could be to offer households greater support .
Другим способом увеличить потребление могло бы стать предложение увеличить поддержку семей.
Many Governments have so far failed to offer any support at all.
Многие правительства по прежнему не оказывают центрам никакой поддержки.
I officially state that when you run out of fear, I will offer advice and support.
Я официально заявляю, что когда у вас исчезнет страх, Я подскажу и помогу морально.
Another nice example of support for richer use is to offer recommendations on a particular page.
Еще один хороший пример поддержка богаче использования предложить рекомендации на определенной странице.
They offer politicians the chance to pass legislation they think a majority of Americans will support.
Они дают политикам возможность принимать законы, которые, как им кажется, поддержит большинство американцев.
We continue to offer the African Union our fullest support in that regard.
Мы по прежнему заявляем о своей полной поддержке Африканского союза в его усилиях.
They endorsed the offer of the Government of Trinidad and Tobago to host that meeting and noted with appreciation the offer of the Government of Canada to support such a meeting.
Они приняли предложение правительства Тринидада и Тобаго о проведении в этой стране данного совещания и с признательностью отметили предложение правительства Канады оказать поддержку этому мероприятию.
He expressed confidence that the City of New York would offer its support to such an arrangement.
Он выразил уверенность в том, что власти города Нью Йорка окажут содействие при таком обмене.
The Eritrean regime continues to offer political, training and logistic support to those organizations.
Эритрейский режим продолжает оказывать политическую, учебную и материально техническую поддержку этим организациям.
However, the international community must offer its commitment and support over the long term.
Однако международное сообщество должно демонстрировать свою приверженность и оказывать поддержку в течение длительного времени.
We offer public information services and support services for governmental and non governmental organizations.
Мы предлагаем службу общественной информации и службу поддержки для правительственных и неправительственных организаций.
The Committee also noted the offer of the Government of Colombia to extend its support to those two events.
Комитет также принял к сведению предложение правительства Колумбии оказать поддержку этим двум мероприятиям.
The Subcommittee also noted the offer of the Government of Colombia to extend its support to those two events.
Подкомитет отметил также предложение правительства Колумбии оказать поддержку этим двум мероприятиям.
We urge other States parties in a position to do so to offer similar support.
Мы обращаемся с настоятельным призывом к другим государствам участникам, которые имеют такую возможность, также оказать свою поддержку.
We offer our Secretary General the fullest support and encouragement in the difficult times ahead.
Мы готовы всецело поддерживать и поощрять нашего Генерального секретаря в те сложные времена, которые ждут нас впереди.
It is precisely in this context that Turkey is prepared to offer its renewed support.
Именно в этой связи Турция вновь готова предложить свою помощь.
We hope that the Committee will again offer the widest support to this draft resolution.
Мы надеемся, что Комитет вновь окажет самую широкую поддержку этому проекту резолюции.
Your support will help MlT OpenCourseWare continue to offer high quality educational resources for free.
Ваша поддержка поможет проекту MIT OpenCourseWare предоставлять образовательные материалы высокого качества бесплатно.
Your support will help MlT OpenCourseWare continue to offer high quality educational resources for free.
Ваша поддержка поможет MIT OpenCourseWare и дальше бесплатно предоставлять качественные образовательные материалы.
Your support will help MlT OpenCourseWare continue to offer high quality educational resources for free.
Ваша поддержка поможет MIT OpenCourseWare и дальше предоставлять качественные образовательные материалы бесплатно.
Support for the draft resolution and thus of the Convention would offer an opportunity of increasing security throughout the world.
Оказание поддержки пpоекту резолюции и тем самым самой Конвенции открывает возможность для укрепления безопасности во всем мире.
The rich world should offer impoverished regions like sub Saharan Africa more economic support to break out of poverty.
Богатые страны должны оказывать большую экономическую поддержку бедным регионам, таким как африканская Сахара, чтобы вывести их из нищеты.
under the european education Initiative, the eu and Member States will in particular offer support in the fields of
В рамках Европейской инициативы в области образования ЕС и его государства члены, в частности, предложат поддержку в следующих сферах
Millions of women around the world have started a better life with their children with the support of these centers, which offer them refuge until they can support themselves.
Миллионы женщин во всем мире получили возможность начать новую жизнь со своими детьми при поддержке таких центров, которые предоставляют им кров, пока они не смогут самостоятельно обеспечивать себя.
Likewise, they must offer sustained support to ongoing national initiatives, thus encouraging further investment and cooperation.
Также, они должны постоянно поддерживать текущие национальные инициативы, тем самым стимулируя дальнейшие инвестиции и сотрудничество.
In particular, Microsoft did not offer support for the TCP IP protocol stack at that time.
В частности, Microsoft в то время не поддерживал работу со стеком протоколов TCP IP.
Each organization tends to offer support according to its mandate and the priorities it has established.
Действительно, каждая организация оказывает поддержку в зависимости от своего мандата и определенных ею для себя приоритетов.
regularity of offer service.
регулярности предложения сервиса.
51. The ability of the interim secretariat to offer support from the fund has varied according to the level of resources available.
51. Временный секретариат предлагал помощь из средств фонда в зависимости от наличия соответствующих ресурсов.
It is not at all clear that the Bush Administration and today's IMF can offer similar support.
Не существует никакой уверенности в том, что администрация Буша и сегодняшний МВФ смогут предоставить такую же поддержку.
Commons license. Your support will help MlT OpenCourseWare continue to offer high quality educational resources for free.
Ваша поддержка поможет MIT OpenCourseWare и дальше предоставлять качественные образовательные материалы бесплатно.
But, to help consolidate its democracy, Georgia now requires support of a different nature, which Europe is better equipped to offer.
Но, для того, чтобы укрепить демократию, Грузии сегодня требуется поддержка другого рода, которую может предоставить Европа.
(g) Identifying industrial subsystems which offer opportunities for efficient and competitive clusters of industrial activities and support services in the subregion.
g) выявление промышленных подсистем, в рамках которых возможно создание в субрегионе эффективных и конкурентоспособных комплексов производственных мощностей и вспомогательных услуг.
We therefore offer our support to the UNDCP initiative on the collection of information on effective national action in that regard.
Поэтому мы предлагаем свою поддержку Международной программе по контролю над наркотическими средствами в том, что касается сбора информации по эффективным национальным шагам в этом плане.
(d) Identifying industrial subsystems that offer opportunities for efficient and competitive clusters of industrial activities and support services in the region.
d) выявление таких производственных подсистем, которые позволяют создавать эффективные и конкурентоспособные комплексы промышленных и обслуживающих предприятий в регионе.

 

Related searches : Offer Technical Support - Offer Further Support - Offer Her Support - Offer Financial Support - Support Of - Breadth Of Offer - Offer Of Place - Offer Of Accommodation - Lack Of Offer - Offer Of Marriage - Presentation Of Offer - Offer Of Shares