Translation of "on a campsite" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Campsite - translation : On a campsite - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Campsite costs a dollar a week.
Проживание стоит 1 в неделю.
Hurry up, we have to find a campsite before dark.
Правда! Пока светло, мы должны найти место, чтобы переночевать.
First, on 8 March, suspected Janjaweed fighters fired on AMIS troops guarding a military observer campsite in Sarifumra, Northern Darfur.
В первом инциденте, происшедшем 8 марта, лица, предположительно являвшиеся боевиками формирований Джанжавид , обстреляли военнослужащих МАСС, охранявших лагерь военных наблюдателей в Сарифумре, Северный Дарфур.
You can even become a keeper at the zoo or stay in a stylish hotel or campsite.
Вы даже можете стать работником зоопарка или расположиться на ночлег в стильном отеле или кемпинге.
No injuries were reported, but the perpetrators fired at least two shots that pierced a tent in the campsite.
Сообщений о раненых не поступало, но по меньшей мере двумя пулями было пробито полотно одной из палаток на территории лагеря.
Background Fort Lipantitlán was built on the grounds of an old campsite along the west bank of the Nueces River on the Gulf coast of Texas.
Форт Липантитлан был построен на месте старого индейского лагеря вдоль западного берега реки Нуесес у побережья Мексиканского залива.
2.5 Meanwhile, on 2 July 1994, the author took Daniel away from a campsite he was visiting with his father, while the father's attention was briefly distracted, and travelled with him to France.
2.5 Автор сообщения 2 июля 1994 года приехала к сыну в кемпинг, где он отдыхал с отцом, и, воспользовавшись невнимательностью отца, увезла его во Францию.
And then a few days later, we had the opportunity to go fishing in a glacial stream near our campsite, where the fish were so abundant that you could literally reach into the stream and grab out a foot long trout with your bare hands.
И потом несколькими днями позже у нас появилась возможность порыбачить в ледниковом потоке около нашего лагеря, где было такое изобилие рыбы, что буквально можно было дотянуться до потока и схватить 30 сантиметровую форель голыми руками.
A normally manageable event assumed terrifying proportions under the influence of the drug. We went back to our campsite and we were greeted by this irate woman whose farm it was who we somehow camped wrongly in her field and it turned out the customs.
ћы возвращались в наш палаточный лагерь и встретились с разгневаной хоз йкой фермы, которой принадлежало поле, на котором мы по ошибке разбили свой лагерь. ќна позвала мен и начала на мен кричать и унижать.
At the end of most episodes, one character (usually Gary in the first run and Tucker in the second run of the show) would throw a red bucket of water onto the fire, stating I declare this meeting of the Midnight Society closed, and the group would leave the campsite, thus ending the storytelling.
В конце большинства эпизодов, после того, как история рассказана, один из членов общества берёт красное ведро с водой и выливает воду на костёр со словами I declare this meeting of the Midnight Society closed (), после чего ребята расходятся.
Well, you're...on a...on a mountain.
Вы на горе, на горе.
I'm on a boat (I'm on a boat)
Мы тут рулим, так что поехали.
I'm on a boat (I'm on a boat)
Потому что я плыву на яхте!
I'm on a boat (Yeahieah) I'm on a boat
Я вставил русалке!
Tujilijili on sale on a kantemba.
Продажа таджилиджили в Кантембе.
Come on, get a move on!
Поторопись, быстрее же!
On a picnic? Move on now.
Давай, иди отсюда!
Come on, get a move on!
Ну же, вперед!
Come on. Get a move on.
Давайте.
'Cause I'm sailin' on a boat (Sailin' on a boat)
Я на яхте! А ну ка все дружно на меня посмотрели,
It's a stain on a history, but it's a burden on our souls.
Это пятно на нашей истории и это камень на наших душах .
She stands on a seashell, or almost stands on a seashell
Она стоит на ракушке, или почти стоит на ракушке.
I can get on a train, then get on a boat.
Я могу сесть на поезд, а затем на пароход.
(a) Information on
а) Информация о деятель
On a Thursday.
 В четверг.
On a Sunday?
В больнице, в воскресенье?
On a stage?
На сцене?
On a street.
На улице?
Come on spiders on a space station.
Пауки на космической станции!
You're on a budget from now on.
С этого момента начнёте планировать расходы.
Hold on, hold on. Just a minute.
Подожди, минутку.
Come on, get a move on there!
Пошевеливайтесь, быстро!
Come on, Bowie, get a move on.
Давай, Боуи, двигай быстрей.
Come on, let's get a move on!
Пошевеливайся!
To get on. You can get on a bus, a plane, a train, a bike, or a horse.
Садиться на вы можете садиться на автобус на самолет на поезд на велосипед на лошадь
The group prepared specific proposals on a cease fire, on a transitional government and on a security force for Kabul.
Эта группа подготовила конкретные предложения о прекращении огня, о переходном правительстве и о силах безопасности для Кабула.
Joseph became a follower on Ask, after reading a recommendation on Twitter.
Хосе стал последователем Ask после прочтения рекомендации в Twitter.
On one side, a bike, on the other, a blue, dirty beetle.
С одной стороны велосипед, с другой грязный голубой жук .
I was in limousines and on a donkey and on a camel.
Линда родилась в штате Мэриленд 26 июля 1945 года.
Shame is a focus on self, guilt is a focus on behavior.
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении.
I'm on a boat (I'm on a boat) Everybody look at me
Я на яхте!
On a crowded bus there was always a lap to sit on.
В переполненном автобусе всегда были колени, чтобы посидеть.
Man on a horse, a man on foot they're two different things.
Человек на лошади и и пеший человек не являются одним и тем же.
I'm going home for a midterm. A riot's going on on campus.
Я приезжаю, а в университете беспорядки.
Why do we drive on a parkway and park on a driveway?
Почему идёт дождь, когда он никуда не движется, а льёт на одном месте?

 

Related searches : At The Campsite - On A - On A Swing - On A Saturday - On A Hold - On A Vineyard - A Lot On - On A Certain - A Lock On - A Move On - On A Smartphone - On A Stool