Translation of "request on behalf" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

always in every request of mine on behalf of you all making my requests with joy,
всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою,
On 12 April 2005, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, acting on behalf of the Committee, declined the complainant's request.
12 апреля 2005 года Специальный докладчик по новым сообщениям и временным мерам, действуя от имени Комитета, отклонил просьбу заявителя.
At the request of Ms. Chung, Ms. Dee purchased a villa in Zeitstaat on her behalf for 2 million.
По просьбе г жи Чжун г жа Ди приобрела на ее имя в Цейтстаате виллу стоимостью 2 млн.
On behalf of the Committee, I request that they be reflected in the final version of the draft resolutions.
От имени Комитета я прошу отразить их в окончательном варианте проектов резолюций.
Ms. Mills (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, asked which delegation had made that request.
Г жа Миллз (Ямайка), выступая от имени Группы 77 и Китая, спрашивает, от какой делегации поступила такая просьба.
I am writing on behalf of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change to request your views on the following matter.
Позвольте мне от лица Межправительственного комитета по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата просить Вас сообщить свое мнение по следующему вопросу.
On your behalf?
Вы?
On your behalf.
С удовольствием!
4. In pursuance of that request, once again, the representative of the Government of South Africa was approached. The Assistant Secretary General, on behalf of the Working Group, addressed a request on 1 March 1993.
4. В контексте выполнения этой просьбы на нее вновь было обращено внимание Представителя правительства Южной Африки. 1 марта 1993 года от имени Рабочей группы с соответствующей просьбой обратился помощник Генерального секретаря.
Information on request
Информация по запросу
On Request Only
только по запросу
On behalf of the Government of the Azerbaijani Republic, I request that you use every possible effort to ensure their speedy release.
От имени правительства Азербайджанской Республики прошу Вас использовать все имеющиеся возможности для их скорейшего освобождения.
On behalf of the Royal Government On behalf of the Government of the
За королевское правительство За правительство Социалистической
On behalf of the Frente POLISARIO, I have the honour to request to address the Special Political and Decolonization Committee on the question of Western Sahara.
От имени Фронта ПОЛИСАРИО имею честь просить разрешения выступить в Комитете по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации по вопросу о Западной Сахаре.
On behalf of my Government, I have the honour to transmit to you herewith the response of France to that request (see annex).
Имею честь препроводить от имени моего правительства ответ Франции на эту просьбу (см. приложение).
I am writing to request the opportunity to make a statement on behalf of the Lawyers apos Committee for Civil Rights Under Law.
Обращаюсь к Вам с просьбой предоставить мне возможность выступить от имени Комитета юристов за гражданские права в соответствии с законом.
The Non aligned members of the Security Council request therefore Your Excellency to appropriately advise the Secretary General on behalf of the Council.
В этой связи члены Совета Безопасности, которые являются членами Движения неприсоединения, просят Ваше Превосходительство представить Генеральному секретарю от имени Совета соответствующие рекомендации.
In addition, on behalf of the sponsors of draft resolution A C.1 60 L.22, I would like to request a recorded vote on that document.
Кроме того, от имени авторов проекта резолюции А С.1 60 L.22 я хотел бы просить о проведении заносимого в отчет о заседании голосования по этому документу.
References available on request
В случае необходимости могут быть представлены рекомендации.
(h) To conduct inquiries either on behalf of a complainant or on its own behalf
h) проводить расследования либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе
On behalf of The complainant
Предполагаемая жертва заявитель
Statement on behalf of NGOs.
Заявление от имени НПО.
Norway (on behalf of JUSSCANNZ)
Международный центр сельскохозяйственных исследований в засушливых районах
Swaziland (on behalf of Africa)
Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Африки (ЭКА)
Sir, on behalf of workers
Сэр, от имени работников,
I'm here on behalf of...
Я здесь в интересах...
(j) To bring legal actions either on behalf of a complainant or on its own behalf
j) возбуждать дела в суде либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе
Upon request from UNDP, UNHCR pays advances to cover expenditures incurred by UNDP on its behalf (for United Nations Volunteers and various other field expenditures).
По получении просьбы от ПРООН УВКБ выплачивает аванс для покрытия расходов, понесенных ПРООН от имени УВКБ (расходы по Программе добровольцев Организации Объединенных Наций и различные другие расходы на местах).
On behalf of the Swiss authorities, the Chargé d apos affaires has the honour to reply to the request of the Secretary General as follows
От имени правительства Швейцарии Временный Поверенный в делах имеет честь представить следующую информацию в ответ на запрос Генерального секретаря
and Decolonization Committee I am writing to request permission to intervene on the question of Western Sahara before the Fourth Committee on behalf of the Western Sahara Awareness Project.
Обращаюсь с просьбой предоставить мне возможность выступить по вопросу о Западной Сахаре в Четвертом комитете от имени организации quot Проект по распространению информации о Западной Сахаре quot .
Stream or download on request
Потоковое воспроизведение или загрузка по запросу
(i) To act as a mediator either on behalf of a complainant or on its own behalf
i) осуществлять функции посредника либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе
acting on behalf of the Organization
Председатель Конференции Генеральный директор
Nothing can intercede on my behalf.
Ничто не может вступиться за меня.
Please compliment her on my behalf.
Пожалуйста, поздравьте её от моего имени.
Signed on behalf of the Group
От имени Группы
Welcome, on behalf of the Conference.
Добро пожаловать от имени Конференции.
(on behalf of the Nordic countries)
(от имени стран Северной Европы)
Witnessed, on behalf of UNPROFOR, by
В присутствии, от имени СООНО
on behalf of the Secretary General
за Генерального секретаря Организации
for and on behalf of the
от имени Генерального секретаря
(On behalf of the European Union)
(От имени Европейского союза)
on behalf of the European Union
страной, председательствующей в Европейском союзе, от имени
I'll do it on her behalf.
Я буду вместо неё.
On behalf of the city council...
От лица городского совета...

 

Related searches : Accepted On Behalf - Held On Behalf - Trading On Behalf - Action On Behalf - On Clients Behalf - Purchased On Behalf - Processing On Behalf - Buy On Behalf - On Behalf From - Brought On Behalf - On Which Behalf - Issue On Behalf - Agent On Behalf