Translation of "request on behalf" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Behalf - translation : Request - translation : Request on behalf - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
always in every request of mine on behalf of you all making my requests with joy, | всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою, |
On 12 April 2005, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, acting on behalf of the Committee, declined the complainant's request. | 12 апреля 2005 года Специальный докладчик по новым сообщениям и временным мерам, действуя от имени Комитета, отклонил просьбу заявителя. |
At the request of Ms. Chung, Ms. Dee purchased a villa in Zeitstaat on her behalf for 2 million. | По просьбе г жи Чжун г жа Ди приобрела на ее имя в Цейтстаате виллу стоимостью 2 млн. |
On behalf of the Committee, I request that they be reflected in the final version of the draft resolutions. | От имени Комитета я прошу отразить их в окончательном варианте проектов резолюций. |
Ms. Mills (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, asked which delegation had made that request. | Г жа Миллз (Ямайка), выступая от имени Группы 77 и Китая, спрашивает, от какой делегации поступила такая просьба. |
I am writing on behalf of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change to request your views on the following matter. | Позвольте мне от лица Межправительственного комитета по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата просить Вас сообщить свое мнение по следующему вопросу. |
On your behalf? | Вы? |
On your behalf. | С удовольствием! |
4. In pursuance of that request, once again, the representative of the Government of South Africa was approached. The Assistant Secretary General, on behalf of the Working Group, addressed a request on 1 March 1993. | 4. В контексте выполнения этой просьбы на нее вновь было обращено внимание Представителя правительства Южной Африки. 1 марта 1993 года от имени Рабочей группы с соответствующей просьбой обратился помощник Генерального секретаря. |
Information on request | Информация по запросу |
On Request Only | только по запросу |
On behalf of the Government of the Azerbaijani Republic, I request that you use every possible effort to ensure their speedy release. | От имени правительства Азербайджанской Республики прошу Вас использовать все имеющиеся возможности для их скорейшего освобождения. |
On behalf of the Royal Government On behalf of the Government of the | За королевское правительство За правительство Социалистической |
On behalf of the Frente POLISARIO, I have the honour to request to address the Special Political and Decolonization Committee on the question of Western Sahara. | От имени Фронта ПОЛИСАРИО имею честь просить разрешения выступить в Комитете по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации по вопросу о Западной Сахаре. |
On behalf of my Government, I have the honour to transmit to you herewith the response of France to that request (see annex). | Имею честь препроводить от имени моего правительства ответ Франции на эту просьбу (см. приложение). |
I am writing to request the opportunity to make a statement on behalf of the Lawyers apos Committee for Civil Rights Under Law. | Обращаюсь к Вам с просьбой предоставить мне возможность выступить от имени Комитета юристов за гражданские права в соответствии с законом. |
The Non aligned members of the Security Council request therefore Your Excellency to appropriately advise the Secretary General on behalf of the Council. | В этой связи члены Совета Безопасности, которые являются членами Движения неприсоединения, просят Ваше Превосходительство представить Генеральному секретарю от имени Совета соответствующие рекомендации. |
In addition, on behalf of the sponsors of draft resolution A C.1 60 L.22, I would like to request a recorded vote on that document. | Кроме того, от имени авторов проекта резолюции А С.1 60 L.22 я хотел бы просить о проведении заносимого в отчет о заседании голосования по этому документу. |
References available on request | В случае необходимости могут быть представлены рекомендации. |
(h) To conduct inquiries either on behalf of a complainant or on its own behalf | h) проводить расследования либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе |
On behalf of The complainant | Предполагаемая жертва заявитель |
Statement on behalf of NGOs. | Заявление от имени НПО. |
Norway (on behalf of JUSSCANNZ) | Международный центр сельскохозяйственных исследований в засушливых районах |
Swaziland (on behalf of Africa) | Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Африки (ЭКА) |
Sir, on behalf of workers | Сэр, от имени работников, |
I'm here on behalf of... | Я здесь в интересах... |
(j) To bring legal actions either on behalf of a complainant or on its own behalf | j) возбуждать дела в суде либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе |
Upon request from UNDP, UNHCR pays advances to cover expenditures incurred by UNDP on its behalf (for United Nations Volunteers and various other field expenditures). | По получении просьбы от ПРООН УВКБ выплачивает аванс для покрытия расходов, понесенных ПРООН от имени УВКБ (расходы по Программе добровольцев Организации Объединенных Наций и различные другие расходы на местах). |
On behalf of the Swiss authorities, the Chargé d apos affaires has the honour to reply to the request of the Secretary General as follows | От имени правительства Швейцарии Временный Поверенный в делах имеет честь представить следующую информацию в ответ на запрос Генерального секретаря |
and Decolonization Committee I am writing to request permission to intervene on the question of Western Sahara before the Fourth Committee on behalf of the Western Sahara Awareness Project. | Обращаюсь с просьбой предоставить мне возможность выступить по вопросу о Западной Сахаре в Четвертом комитете от имени организации quot Проект по распространению информации о Западной Сахаре quot . |
Stream or download on request | Потоковое воспроизведение или загрузка по запросу |
(i) To act as a mediator either on behalf of a complainant or on its own behalf | i) осуществлять функции посредника либо от имени автора жалобы, либо по собственной инициативе |
acting on behalf of the Organization | Председатель Конференции Генеральный директор |
Nothing can intercede on my behalf. | Ничто не может вступиться за меня. |
Please compliment her on my behalf. | Пожалуйста, поздравьте её от моего имени. |
Signed on behalf of the Group | От имени Группы |
Welcome, on behalf of the Conference. | Добро пожаловать от имени Конференции. |
(on behalf of the Nordic countries) | (от имени стран Северной Европы) |
Witnessed, on behalf of UNPROFOR, by | В присутствии, от имени СООНО |
on behalf of the Secretary General | за Генерального секретаря Организации |
for and on behalf of the | от имени Генерального секретаря |
(On behalf of the European Union) | (От имени Европейского союза) |
on behalf of the European Union | страной, председательствующей в Европейском союзе, от имени |
I'll do it on her behalf. | Я буду вместо неё. |
On behalf of the city council... | От лица городского совета... |
Related searches : Accepted On Behalf - Held On Behalf - Trading On Behalf - Action On Behalf - On Clients Behalf - Purchased On Behalf - Processing On Behalf - Buy On Behalf - On Behalf From - Brought On Behalf - On Which Behalf - Issue On Behalf - Agent On Behalf