Translation of "on consignment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Consignment management | Капитан судна |
Consignment delivery manager | ный узел |
Joint CIM SMGS Consignment Note. | Совместная накладная МГК СМГС. |
(c) the term Consignment Note shall mean an SMGS Consignment Note as provided for by the SMGS the Consignment Note may consist of a system of electronic exchanges of data | с) термин железнодорожная накладная означает железнодорожную накладную СМГС, предусмотренную Соглашением СМГС железнодорожная накладная может представлять собой систему электронного обмена данными |
Particulars in the consignment note transport document | Указания в накладной транспортном документе |
5.4.1 Particulars in the consignment note transport document | 5.4.1 Информация, указываемая в накладной транспортном документе |
Name of the person who inspects the consignment. | КОНТРОЛЬНЫЙ СЕРТИФИКАТ |
Using a consolidated CIM SMGS railway consignment note | Применение унифицированной железнодорожной накладной ЦИМ СМГС |
A consignment. I admit it is a trifle... | В комплекте с разными вещицами, который я приобрел на аукционе. |
(a) Resolution on the Use of the SMGS Consignment Note as a Customs Transit Declaration | а) Статус Конвенций |
In the case of registered firearm dealers importing firearms, once the consignment is cleared by Customs, Police escorts the consignment to the vault of the firearms dealer. | Согласно действующим положениям об огнестрельном оружии дилер должен раз в месяц представлять комиссару полиции сведения об имеющемся у него огнестрельном оружии. |
The sale of that gold consignment to a Kampala based trader | продажа этой партии золота базирующемуся в Кампале торговцу |
Among Others , copies of used CMR consignment notes were often mentioned. | В числе других ответов зачастую упоминались накладные КДПГ. |
The first consignment of R 12 missiles arrived on the night of September 8, followed by a second on September 16. | Ночью 8 сентября в Гаване была разгружена первая партия баллистических ракет средней дальности, вторая партия прибыла 16 сентября. |
The essence of the draft is to be found in its aim the functional equivalence of the electronic consignment note in comparison with the consignment note as apparently provided by the CMR apparently , since the CMR does not require any particular medium for the consignment note. | По всей видимости , поскольку в КДПГ не предусмотрено какого либо конкретного носителя, который должен использоваться для этой накладной. |
The consignment note is documentary evidence of the contract of carriage It must be drafted in three original copies A copy must accompany the goods The right of disposal depends on possession of the consignment note or on the handing over of the third copy. | она должна быть составлена в трех оригинальных экземплярах |
No field for a unique consignment reference to link consignments and control certificate | Отсутствие поля для указания единого номера партии товара для идентификации партий в контрольном сертификате |
Customs and appropriate officers will then verify the consignment prior to delivery to the consignee. | сотрудники таможенных и других соответствующих служб осуществляют проверку товаров до их доставки получателю. |
The Contracting Parties shall endeavour to use electronic railway consignment notes and electronic (digital) signatures. | Договаривающиеся Стороны будут стремиться использовать в отношениях друг с другом документы, сопровождающие груз, составленные в соответствии с национальным законодательством. |
The police keep the consignment at the Police Armoury for inspection as per the import licence. | Полиция хранит эти товары на специальном складе для проверки соответствия лицензии на импорт. |
In such cases, there may be a significant risk that a consignment could deteriorate during transport. | В таких случаях может существовать серьезный риск того, что качество партии ухудшится во время перевозки. |
Please outline data elements required by Customs Administration to identify high risk consignment prior to shipment. | Основными элементами данных, используемых для выявления грузов повышенного риска, являются следующие |
A big consignment of cocaine destined for a South Pacific State was discovered some years ago. | Несколько лет назад была обнаружена крупная партия кокаина, предназначенная для одного из южнотихоокеанских государств. |
Functional equivalence implies that the data contained in the electronic consignment note can be tracked like those of the paper based consignment note storage, consultation, reproduction (even in transit) and that both signatures and the actual data are secure. | они могут заноситься в архив, запрашиваться, воспроизводиться (даже в процессе перевозки), и что подписи, равно как и сами данные, обеспечены необходимой защитой. |
In September, Akrikhin was con sidering supplying products on consignment to leading regional wholesalers In exchange for the counterpart's obligation to fulfil local marketing and merchandising functions. | В сентябре 1997 года фир мой Акрихин рассматривался вопрос предоставления ведущим региональным оптовикам товаров на комиссию в обмен на обязательство партнера выполнять функции регионального маркетинга и продажи. |
The appropriate authorities should be informed in advance of the date the consignment will reach the port airport | соответствующие власти должны быть заблаговременно проинформированы о дате прибытия партии товара в порт аэропорт |
Transport documents (consignment notes) shall contain at least goods particulars necessary for purposes of control by competent authorities. | Перевозочные документы (железнодорожные накладные) должны содержать по меньшей мере сведения о грузах, необходимые для целей контроля компетентными органами. |
The Contracting Parties shall use the consolidated CIM SMGS railway consignment note which also serves as a Customs document. | Договаривающиеся Стороны применяют унифицированную железнодорожную накладную ЦИМ СМГС, являющуюся одновременно таможенным документом. |
Please outline the kind of information and data required by Customs Administrations to identify high risk consignment prior to shipment. | Сообщите, пожалуйста, какие данные требует представить таможенная служба в целях выявления партий товаров, связанных с большим риском, еще до их отправки |
Then a thorough verification of the consignment is carried out by Customs and the goods are delivered to the Police. | После этого таможенная служба осуществляет тщательную проверку товаров, которые затем доставляются в полицию. |
It was pointed out that neither RID nor ADR required the transport document consignment note to be dated and signed. | Было отмечено, что ни в МПОГ, ни в ДОПОГ не содержится требования о том, что транспортный документ накладная должны датироваться и подписываться. |
Such agreements will have to include an identification chart of the various stamps, marks, seals and consignment notes in use. | Сюда необходимо включить также наглядный перечень принятых к использованию печатей, штемпелей, оттисков, пломб, накладных и др. |
Representatives of ACE ITDS actively participate in WCO Customs Data Model, Data Modelling, and Unique Consignment Reference (UCR) working groups. | Представители АКС СДМТ активно участвуют в деятельности Рабочих групп ВТАМО по модели таможенных данных, моделированию данных и единой системе справочного обозначения грузов (ЕСОГ). |
Almost all users have gone over from paper based transport documents (waybills or consignment notes, bills of lading) to electronic data interchange. | Практически все пользователи отказались от бумажных транспортных документов (транспортные или грузовые накладные, коносаменты) и перешли к электронному обмену данными. |
(b) Cholera control At the request of the Government, UNICEF airfreighted a consignment of air medical supplies worth 22,000 into the country. | b) Борьба с эпидемией холеры По просьбе правительства ЮНИСЕФ обеспечил доставку в страну по воздуху партии медикаментов на сумму 22 000 долл. США. |
The low utilization of the computers (over two years after the first consignment was received) confirms that they were not of immediate need. | Низкий коэффициент использования компьютеров (за два года после получения первой партии) подтверждает, что в них не было острой нужды. |
The European Commission has participated in the discussions concerning the elaboration of the joint consignment note, which is expected to be introduced in 2006. | Европейская комиссия участвовала в обсуждении вопроса о разработке совместной накладной, которая должна быть введена в 2006 году. |
The view is unanimous that article 5 of the CMR should be expanded so as to permit the use of an electronic consignment note . | Он выявил единство мнений относительно необходимости внесения дополнений в статью 5 КДПГ, с тем чтобы разрешить использование электронной накладной . |
Pursuant to this Convention, a Consignment Note shall be used as a Customs transit document for the processing of goods at Customs offices of transit. | В соответствии с настоящей Конвенцией при оформлении груза в таможне транзита в качестве таможенного транзитного документа используется железнодорожная накладная. |
The relationship between the business and its representatives has to be managed carefully to Insure a smooth distribution of the product, (also used consignment selling) | Учетная стоимость акций акционерный капитал число циркулирующих акций |
The use of an electronic consignment note is permitted it is not, of course, obligatory. The agreement of the parties will be required for its use. | Использование электронной накладной разрешается разумеется, оно не является обязательным для его закрепления в деловой практике сторонам необходимо будет заключить соглашение. |
The sender and the carrier making use of the consignment notes referred to in this Protocol shall agree on the procedures and their implementation in order to comply with the requirements of this Protocol and the Convention. | ii) согласованных электронных штемпелей, заменяющих, как это предусмотрено в Конвенции, подписи грузоперевозчика и грузоотправителя. |
Thailand is currently exploring the possibilities of incorporating the WCO Data Model and WCO Unique Consignment Reference (UCR) Number Guidelines into the work of the Customs Department. | В настоящее время Таиланд рассматривает возможность включения в работу Таможенного департамента Единой системы цифрового индексирования коносамента ВТО. |
The Customs office of destination, having duly completed the formalities of the international Customs transit procedure, shall forthwith return the Consignment Note to the railway company (railway). | Таможня пункта назначения после надлежащего оформления завершения процедуры международного таможенного транзита незамедлительно возвращает железнодорожной компании (железной дороге) железнодорожную накладную. |
An example of this requirement is the United States 24 hour rule requiring foreign countries to provide consignment information of exports destined for the United States 24 hours prior to the goods being laden on board a ship. | Примером такой потребности является принятое в Соединенных Штатах Правило 24 х часов, в соответствии с которым от зарубежных стран требуется представлять информацию об экспортной грузовой отправке в Соединенные Штаты за 24 часа до погрузки грузов на борт судна. |
Related searches : Consignment On Approval - Sale On Consignment - Sell On Consignment - Goods On Consignment - Inventory On Consignment - Products On Consignment - Consignment Issue - Consignment Contract - Consignment Goods - In Consignment - Consignment Shop - Consignment Type