Translation of "on health grounds" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

She resigned on the grounds of ill health.
Она ушла в отставку по причине плохого здоровья.
The Department of Health has also incorporated non discrimination on the grounds of disability.
Департамент здравоохранения также вынес запрет на дискриминацию по причине инвалидности.
A political and media campaign resulted in his release in 1952, ostensibly on health grounds.
Кампания политиков и СМИ привела к его освобождению в 1952 году, якобы по состоянию здоровья.
In view of his state of health, he should be released promptly on humanitarian grounds.
С учетом его состояния здоровья, он должен быть быстро освобожден по гуманитарным соображениям.
On what grounds?
На каких основаниях?
8. Exceptions on grounds of public health, security and protection of intellectual property (art. 11 of the Convention)
8. Изъятия по соображениям охраны здоровья, безопасности и охраны интеллектуальной собственности (статья 11 Конвенции)
8. Exceptions on grounds of public health, security and protection of intellectual property (Art. 11 of the Convention)
8. Изъятия по соображениям охраны здоровья, безопасности и охраны интеллектуальной собственности (статья 11 Конвенции)
The special resolution of the World Health Organization (WHO) adopted in 1989 explicitly prohibits embargoes on medical supplies on political grounds.
В специальной резолюции Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), принятой в 1989 году, конкретно запрещается введение эмбарго на поставку предметов медицинского назначения по политическим причинам.
But on what grounds?
Но на каком основании?
In January 2003, he was moved on health grounds to a part of the prison with a hospital ward.
В январе 2003 года он по медицинским соображениям был переведен в ту часть тюрьмы, где находится больничная палата.
Alms given on religious grounds.
Милостыня, подаваемая по религиозным соображениям.
In November 1992 he was sentenced to ten years imprisonment for embezzlement, although he was released on health grounds in 1994.
В 1992 был осуждён на десять лет заключения за финансовые злоупотребления, но в 1994 году помилован указом президента.
On what grounds were you fired?
По какой причине Вас уволили?
Discrimination on ethnic and political grounds
Дискриминация по этническим и политическим мотивам
On what grounds? Breaking and entering.
Взлом и проникновение.
Sir Nigel Rodley questioned the distinction between conscientious objection on religious grounds and on philosophical or moral grounds.
Сэр Найджел Родли спрашивает, каковы различия между отказом от военной службы по религиозным мотивам и по идейным или нравственным убеждениям.
Tens of others had been allowed back previously, either because they were deported by mistake or on humanitarian grounds related to their health.
Десяткам палестинцев было разрешено вернуться ранее либо на том основании, что они были депортированы по ошибке, либо же по гуманитарным причинам, обусловленным состоянием их здоровья.
Why did objectors on philosophical and moral grounds have to serve longer than those who objected on religious grounds?
Почему лица, отказывающиеся нести военную службу по идейным и нравственным убеждениям, должны служить дольше, чем те, кто отказывается по религиозным мотивам.
VI On what grounds were you arrested?
ВИ На каких основаниях вы были арестованы?
building, on the grounds of the airport.
Первый аэропорт начал работу в 1914 году.
Admission is possible on the following grounds
Основанием для приема в страну иностранцев могут служить следующие факторы
Substantive issues Discrimination on grounds of citizenship
Вопросы существа Дискриминация по признаку гражданства
We shall fight on the landing grounds.
Мы будем драться в портах, на суше.
No, you'll be fighting on his grounds.
Нет, только не сейчас, сейчас мы на его территории.
The law was later repealed on constitutional grounds.
Правда, впоследствии закон был отменен.
The Brazilian system permits suspension on other grounds.
Бразильская система допускает приостановку аукциона и по другим причинам.
In Mexico all discrimination professed on grounds of
В соответствии с законодательством Мексики запрещается любая дискриминация по признаку
37. It is an offence, on racial grounds
37. Являются правонарушением следующие деяния, если они совершены по расовым мотивам
39. It is an offence, on racial grounds
39. Являются правонарушением следующие деяния, если они совершены по расовым мотивам
40. It is an offence, on racial grounds
40. Являются правонарушением следующие деяния, если они совершены по расовым мотивам
Children whose vocational opportunities are restricted on health grounds shall be placed in employment by the National Employment Service (Rights of the Child (Guarantees) Act, art.
Трудоустройство детей, имеющих профессиональные ограничения по состоянию здоровья, осуществляется государственной службой занятости (статья 31 Закона Туркменистана О гарантиях прав ребенка ).
It has been widely recognized that many women face multiple forms of discrimination, including on grounds of race, class, ethnicity, caste, health, disability, and other factors.
Общепризнано, что многие женщины подвергаются многообразным формам дискриминации, в том числе по мотивам расы, классового, этнического, сословного происхождения, состояния здоровья, инвалидности и по другим мотивам.
Students are forbidden to smoke on the school grounds.
Учащимся запрещено курить на территории школы.
Students are forbidden to smoke on the school grounds.
Ученикам запрещено курить на школьном дворе.
However, on grounds of race, language and religious dogma...
В настоящее время в России нет действующих караимских религиозных организаций.
After five years he was released on medical grounds.
Спустя 5 лет был выпущен из тюрьмы по состоянию здоровья.
Mr. Boyd had referred to discrimination on religious grounds.
Г н Бойд упомянул о дискриминации по религиозному признаку.
Women only have their hair cut on medical grounds.
Стрижка волос у женщин допускается только по медицинским показаниям.
9.2.1 Prohibition of dismissal on the grounds of pregnancy
Запрещение увольнять по причине беременности
The programme tackled discrimination and intolerance on various grounds.
В рамках этой программы велась борьба с дискриминацией и нетерпимостью, обусловленными самыми различными причинами.
The Constitution expressly prohibited discrimination on grounds of race.
В Конституции содержится запрет дискриминации по расовому признаку.
You got a pass to get on these grounds?
У вас нет оснований что бы тут находиться?
On grounds of the homosexual seduction of young people.
За гомосексуальные совращения молодых людей.
FAlR GROUNDS
МЕСТА ПРОВЕДЕНИЯ ВЫСТАВКИ
As a result, 15 Health Policies were developed in 2000 containing non discrimination based on a number of grounds using Article 1 of CEDAW as their basis.
В результате этого в 2000 году были разработаны 15 документов, определявших 15 основных направлений развития здравоохранения, в которых в соответствии с положениями статьи 1 КЛДЖ предусматривался запрет дискриминации по целому ряду признаков.

 

Related searches : Health Grounds - On Health - On Personal Grounds - On Ethnic Grounds - On New Grounds - On Practical Grounds - On Extraordinary Grounds - On Similar Grounds - On Religious Grounds - On Empirical Grounds - On Safety Grounds - On Two Grounds - On Good Grounds - On Ethical Grounds