Translation of "once a lifetime" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lifetime - translation : Once - translation : Once a lifetime - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A once in a lifetime experience. | Это был момент, который я запомню на всю оставшуюся жизнь. |
A once in a lifetime fate. | В этом мире связь ,только с одним человеком. |
It's a once in a lifetime experience. | Такое переживаешь раз в жизни. |
It happens only once in a lifetime. | Это случается лишь раз в жизни. |
It happens only once in a lifetime. | Это бывает только раз в жизни. |
One wears it only once in a lifetime. | Нетнет! Его надевают только раз в жизни. |
He wasn't about to pass up that once in a lifetime chance. | Он не собирался упускать шанс, который выпадает раз в жизни. |
We cannot and should not miss this once in a lifetime opportunity. | Мы не можем и не должны упускать эту единственную для нас и поистине уникальную возможность. |
You're very lucky you know! A such thing happen only once in a lifetime. | Знаешь, тебе повезло! Такие вещи случаются только раз в жизни. |
How many times you got a murderer locked up in a desk? Once in a lifetime. | А как часто убийца сидит у тебя в столе? |
Once in a Lifetime went on to peak at number 6 on the country charts. | Once in a Lifetime была на пике в чартах кантри 6 раз. |
A home is a once in a lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. | Дом это покупка, которую совершают раз в жизни, поэтому вам не захочется принимать какие либо внезапные решения на этот счёт. |
The National Prize is awarded to an author or a performer only once in the lifetime. | Национальная премия присуждается автору или исполнителю один раз в течение жизни. |
Many Taiwanese took the opportunity to take photos of the perhaps once in a lifetime snowy scenery. | Жители Тайваня не могли упустить столь редкостную возможность, и потому многие из них вышли на улицу, чтобы сделать пару снимков утопающей в снегу природы. |
Once, the world was big and no man in his lifetime could circle it. | Когдато мир был большим, и ни один человек за всю жизнь не мог обойти его. |
With the right growth strategy, far reaching change can come within a person's lifetime sometimes more than once. | При правильной стратегии роста далеко идущие изменения могут произойти во временных рамках одной человеческой жизни и порой таких изменений может быть несколько. |
Events that were supposed to happen once in a century or even once in the lifetime of the universe seemed to happen every ten years. | Это статистический термин, который используется для обозначения редких событий с грандиозными последствиями, иногда называемыми черные лебеди (аномалии). |
Events that were supposed to happen once in a century or even once in the lifetime of the universe seemed to happen every ten years. | События, которые, предположительно, могут происходить один раз в сто лет или один раз за период существования вселенной, кажется, происходят каждые десять лет. |
Never in a lifetime! | Никогда в жизни! |
At least a lifetime. | По меньшей мере, целая жизнь. |
All through a lifetime | Мы с тобою рядом |
All through a lifetime | Мы с тобою рядом |
They'd last a lifetime. | Впереди целая жизнь. |
Once in a lifetime the longed for tidal wave of justice can rise up, and hope and history rhyme. | Лишь в жизни раз поднимется желанная приливная волна справедливости, а надежда и история будут гармоничны . |
Our hopes were fulfilled when she met a good man like you and found a love that occurs only once a lifetime. | Č âîň, íŕřč íŕäĺćäű ńáűëčńü, ęîăäŕ îíŕ âńňđĺňčëŕ ňŕęîăî őîđîřĺăî ĺëîâĺęŕ, ęŕę âű č íŕřëŕ ëţáîâü, ęîňîđŕ âńňđĺ ŕĺňń ňîëüęî ëčřü îäíŕćäű â ćčçíč. |
A once in a lifetime view of the fairytale city panorama can also be had from the hotel s sunny rooftop terrace. | Незабываемая сказочная панорама города видна также с солнечной террасы на крыше отеля. |
But once we have mindfulness, it's not difficult to attain enlightenment or Nirvana in this lifetime. | Но если у человека уже есть подлинное памятование, то совсем не сложно реализовать в этой жизни путь магга, плод и ниббану. Магга, плод и ниббана существуют на самом деле. |
The chance of a lifetime! | Oдин из тысячи! |
It seems a lifetime ago. | Кажется, что очень давно. |
She's spent a lifetime believing. | Всю свою жизнь она верила. |
And I know, creating Superman is a once in a lifetime big dream, so I want to tell you about Alexandra Scott. | Я знаю, создание Супермена это мечта всей жизни, поэтому я расскажу вам об Александре Скотт. |
This is something you only do once in a lifetime, as she indicated she would not run in the next election. | Также она заявила, что не будет участвовать в следующих выборах. |
I told you once The Furies is yours to use and boss with me in my lifetime. | Я тебе говорил, что Фурии твои, но, пока жив управляю и командую я. |
Vaccines protect people for a lifetime. | Вакцины защищают людей на протяжении всей их жизни. |
It seems like a lifetime ago. | Кажется, что это было давным давно. |
That seems like a lifetime ago. | Кажется, что это было давным давно. |
It's half a human lifetime away. | Это половина человеческой жизни. |
That's honor enough for a lifetime. | Этой чести мне хватит на всю жизнь. |
If Mandela s leadership can be argued, as I think it can, to have been of a once in a century quality, the opportunity to experience it first hand was a once in a lifetime privilege. | Если лидерство Манделы можно считать а я думаю можно качеством, которое появляется в людях раз в столетие, то возможность испытать это непосредственно является привилегией, которая предоставляется один раз в жизни. |
Lloyd always said that in the theatre a lifetime was a season and a season a lifetime. It's June now. | Ллойд всегда говорил, что в театре сезон это жизнь, а жизнь это сезон. |
So prepare for a chance of a lifetime | Так что приготовьтесь получить шанс в жизни |
A minute to learn, a lifetime to master. | Минута, чтобы узнать, целая жизнь, чтобы освоить . |
Gentlemen, this is a chance of a lifetime | Господа, это шанс вашей жизни. |
A lifetime is short, but feels long. | Жизнь коротка, но кажется длинной. |
I should after a lifetime with you. | Как иначе, жизнь вместе прожили. |
Related searches : A Lifetime - Once(a) - A Lifetime Experience - After A Lifetime - A Lifetime Away - A Whole Lifetime - Take A Lifetime - Last A Lifetime - Over A Lifetime - In A Lifetime