Translation of "one assumes that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Now, mismatches when one person assumes one relationship type, and another assumes a different one can be awkward. | Несовпадения когда один человек предполагает один вид отношений, а второй человек подразумевает другой тип отношений могут поставить людей в неловкое положение. |
Now, mismatches when one person assumes one relationship type, and another assumes a different one can be awkward. | Несовпадения когда один человек предполагает один вид отношений, а второй человек подразумевает другой тип отношений могут поставить людей в неловкое положение. |
Macho sexism assumes that women's bodies are public objects. | Мужской сексизм подразумевает, что тело женщины достояние общества. |
This video assumes that you're familiar with contour plots. | Это видео предполагает, что вы знакомы с изолиниями на графиках (контурными графиками). |
Dolores assumes too much. | Долорес понимает слишком много |
One assumes that the price changes fully reflect the relevant tariff changes that is, that the tariff changes will fully benefit the consumers. | Предполагается, что изменения в ценах полностью отражают соответствующие изменения в тарифах, то есть что потребители в полной мере получают выгоду от снижения тарифных ставок. |
If one assumes greater leverage for private sector investment, the number would be higher. | Если принять во внимание необходимость инвестиций для частного сектора, сумма была бы больше. |
But this assumes perfect rationality. | Но это предполагает безупречную рациональность. |
(In the future, one assumes, they will learn quickly about money laundering regulations as well.) | (Можно предположить, что в будущем они быстро научатся и законам о борьбе с отмыванием денег.) |
In that context, the issue of energy efficiency assumes particular significance. | В данном контексте особое значение приобретает проблема эффективности использования энергии. |
At present the best known exponent is 221 304 ε if one assumes the Riemann hypothesis. | На настоящее время лучшим известным показателем является 221 304 ε если принять гипотезу Римана. |
Here, international cooperation assumes fundamental importance. | В этом плане международное сотрудничество имеет кардинальное значение. |
The seemingly objective top down approach ignores the idiosyncratic nature of risk and assumes that one mortgage loan is like the next. | Кажущийся объективным централизованный подход игнорирует идиосинкратическую природу риска и предполагает, что один кредит, обеспеченный заложенной недвижимостью, является таким же, как и последующий. |
The complainant assumes that the man was a plain clothes police officer. | Заявитель предполагает, что мужчина в гражданской одежде был полицейским. |
It assumes that people are looking out for what's good for them. | Она основана на том, что люди ищут то, что хорошо для них. |
So this is a pattern that assumes we're all in this together. | Данный пример оперирует на осознании того, что мы работаем над достижением общей цели. |
(6) Paragraph 1 assumes that compliance with the binding decision of the international organization necessarily entails circumvention of one of its international obligations. | 6) Пункт 1 строится на посылке, что соблюдение обладающего обязательной силой решения международной организации необходимым образом влечет за собой обход одного из ее международно правовых обязательств. |
One extreme is the simplistic Keynesian remedy that assumes that government deficits don t matter when the economy is in deep recession indeed, the bigger the better. | Одной крайностью являются упрощенные кейнсианские методы, предполагающие, что дефицит государственного бюджета не имеет значения в момент, когда экономика находится в глубокой рецессии, и даже более того чем он больше, тем лучше. |
But that assumes that you're going to be hit by the rear or in front. | Но они предполагают, что столкновения случаются только спереди или сзади. |
The player assumes the role of F.E.A.R. | Игра состоит из 11 эпизодов с эпилогом. |
The 2.5 billion estimate assumes that politicians pick the cheapest renewable energy alternative. | Оценка в 2,5 миллиарда предполагает, что политики выберут самую дешевую альтернативу возобновляемой энергии. |
Indeed, the Chicago School tacitly assumes that economies are always at full employment. | Действительно, представители Чикагской школы подразумевают, что экономика всегда работает в условиях полной занятости. |
ELA funding assumes that the Greek economy is temporarily illiquid, but not insolvent. | Финансирование ELA предполагает, что греческая экономика временно неликвидна, но не неплатежеспособна. |
But this, too, assumes that dictators are more stupid than they really are. | Однако подобный подход также подразумевает, что диктаторы намного глупее, чем они есть на самом деле. |
Of course, this wildly optimistic calculation assumes that nobody used more power afterwards. | Конечно, этот дико оптимистичный подсчет предполагает, что никто не потреблял после этого мероприятия больше энергии, чем обычно. |
Today she assumes that she has lost years of study, money and effort. | Сейчас она признаёт, что потеряла много лет обучения, денег и усилий. |
That assumes, as parents, we can anticipate every problem that's going to arise. | Это предполагает, что мы, как родители, можем предвосхитить любую проблему, какая может возникнуть. |
But this assumes that our factories are humming because, in 2004, the U.S. supply was cut in half by contamination at one single plant. | Но это возможно, если заводы будут работать в полную силу, потому что в 2004 году поставка из США была сокращена вдвое из за загрязнения на одном из заводов. |
But that assumes that the government will embrace the structural reforms that France s economy so desperately needs. | Но это возможно лишь при условии, что правительство пойдет на структурные реформы, которые так остро нужны экономике Франции. |
This assumes that driver's licenses are difficult to counterfeit or that counterfeits are easy to detect. | Это предполагает, что водительское удостоверение, трудно поддельные или что подделок легко обнаружить. |
But that will end when the next generation of leaders assumes power in 2012. | Но это закончится, когда следующее поколение лидеров придет к власти в 2012 г. |
The decoupling argument also assumes that recession in America has no effect on Asia. | Аргумент в пользу отделения также предполагает, что спад в Америке не имеет никакого воздействия на Азию. |
It also assumes that addressing structural constraints on competitiveness can be deferred perhaps permanently. | Это, также, предполагает, что обращение к структурным ограничениям конкурентоспособности можно откладывать возможно, постоянно. |
All this, by the way, assumes that post Brexit Britain would still be Britain. | Это всё, кстати, предполагается на случай, если Великобритания после Брексита останется Великобританией. |
The thirsty assumes it is to be water. | Невежественный человек, который не осведомлен об истинной сути вещей, считает, что эти деяния могут принести ему пользу. Он обольщается внешней стороной своих поступков, строит ошибочные предположения и надеется на то, что его поступки помогут ему достичь желаемого. |
The thirsty assumes it is to be water. | Когда он подходит к нему, то ничего не находит. |
That view belongs to a school of modern macroeconomics that assumes rational expectations and perfectly functioning markets. | Такого мнения придерживается школа современной макроэкономики, допускающая наличие рациональных ожиданий и идеально функционирующих рынков. |
(i) This approach assumes that the staff member is still in service with the Organization and that | i) этот метод подразумевает, что сотрудник по прежнему находится на службе в Организации |
American foreign policy assumes that diplomatic relations with Iran are somehow an act of approval. | Американская внешняя политика предполагает, что дипломатические отношения с Ираном являются своего рода одобрением. |
But this assumes that our income relative to the income of others does not matter. | Но это предполагает, что наши доходы относительно доходов других не имеют значения. |
For instance, it assumes that terrorists and their supporters do not understand their own anger. | Например, она предполагает, что террористы и их сторонники не понимают свой собственный гнев. |
The law assumes a moral consensus among states and warlords that exists only in rhetoric. | Да, правительство Руанды подписало Конвенцию о геноциде. |
Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number. | Согласно нашим расчетам, такие машины обойдутся в ноль расходов, но даже ноль не отражает главного фактора. |
The law assumes a moral consensus among states and warlords that exists only in rhetoric. | Закон предполагает моральное согласие между государствами и военными командирами, которое сегодня существует только на словах. |
Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number. | Согласно нашим расчетам, такие машины обойдутся в ноль расходов, но даже ноль не отражает главного фактора. |
Related searches : One Assumes - If One Assumes - Which Assumes That - This Assumes That - He Assumes That - It Assumes That - That One - He Assumes - It Assumes - Assumes Responsibility - She Assumes - Assumes Liability - This Assumes