Translation of "one assumes that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Now, mismatches when one person assumes one relationship type, and another assumes a different one can be awkward.
Несовпадения когда один человек предполагает один вид отношений, а второй человек подразумевает другой тип отношений могут поставить людей в неловкое положение.
Now, mismatches when one person assumes one relationship type, and another assumes a different one can be awkward.
Несовпадения когда один человек предполагает один вид отношений, а второй человек подразумевает другой тип отношений могут поставить людей в неловкое положение.
Macho sexism assumes that women's bodies are public objects.
Мужской сексизм подразумевает, что тело женщины достояние общества.
This video assumes that you're familiar with contour plots.
Это видео предполагает, что вы знакомы с изолиниями на графиках (контурными графиками).
Dolores assumes too much.
Долорес понимает слишком много
One assumes that the price changes fully reflect the relevant tariff changes that is, that the tariff changes will fully benefit the consumers.
Предполагается, что изменения в ценах полностью отражают соответствующие изменения в тарифах, то есть что потребители в полной мере получают выгоду от снижения тарифных ставок.
If one assumes greater leverage for private sector investment, the number would be higher.
Если принять во внимание необходимость инвестиций для частного сектора, сумма была бы больше.
But this assumes perfect rationality.
Но это предполагает безупречную рациональность.
(In the future, one assumes, they will learn quickly about money laundering regulations as well.)
(Можно предположить, что в будущем они быстро научатся и законам о борьбе с отмыванием денег.)
In that context, the issue of energy efficiency assumes particular significance.
В данном контексте особое значение приобретает проблема эффективности использования энергии.
At present the best known exponent is 221 304 ε if one assumes the Riemann hypothesis.
На настоящее время лучшим известным показателем является 221 304 ε если принять гипотезу Римана.
Here, international cooperation assumes fundamental importance.
В этом плане международное сотрудничество имеет кардинальное значение.
The seemingly objective top down approach ignores the idiosyncratic nature of risk and assumes that one mortgage loan is like the next.
Кажущийся объективным централизованный подход игнорирует идиосинкратическую природу риска и предполагает, что один кредит, обеспеченный заложенной недвижимостью, является таким же, как и последующий.
The complainant assumes that the man was a plain clothes police officer.
Заявитель предполагает, что мужчина в гражданской одежде был полицейским.
It assumes that people are looking out for what's good for them.
Она основана на том, что люди ищут то, что хорошо для них.
So this is a pattern that assumes we're all in this together.
Данный пример оперирует на осознании того, что мы работаем над достижением общей цели.
(6) Paragraph 1 assumes that compliance with the binding decision of the international organization necessarily entails circumvention of one of its international obligations.
6) Пункт 1 строится на посылке, что соблюдение обладающего обязательной силой решения международной организации необходимым образом влечет за собой обход одного из ее международно правовых обязательств.
One extreme is the simplistic Keynesian remedy that assumes that government deficits don t matter when the economy is in deep recession indeed, the bigger the better.
Одной крайностью являются упрощенные кейнсианские методы, предполагающие, что дефицит государственного бюджета не имеет значения в момент, когда экономика находится в глубокой рецессии, и даже более того чем он больше, тем лучше.
But that assumes that you're going to be hit by the rear or in front.
Но они предполагают, что столкновения случаются только спереди или сзади.
The player assumes the role of F.E.A.R.
Игра состоит из 11 эпизодов с эпилогом.
The 2.5 billion estimate assumes that politicians pick the cheapest renewable energy alternative.
Оценка в 2,5 миллиарда предполагает, что политики выберут самую дешевую альтернативу возобновляемой энергии.
Indeed, the Chicago School tacitly assumes that economies are always at full employment.
Действительно, представители Чикагской школы подразумевают, что экономика всегда работает в условиях полной занятости.
ELA funding assumes that the Greek economy is temporarily illiquid, but not insolvent.
Финансирование ELA предполагает, что греческая экономика временно неликвидна, но не неплатежеспособна.
But this, too, assumes that dictators are more stupid than they really are.
Однако подобный подход также подразумевает, что диктаторы намного глупее, чем они есть на самом деле.
Of course, this wildly optimistic calculation assumes that nobody used more power afterwards.
Конечно, этот дико оптимистичный подсчет предполагает, что никто не потреблял после этого мероприятия больше энергии, чем обычно.
Today she assumes that she has lost years of study, money and effort.
Сейчас она признаёт, что потеряла много лет обучения, денег и усилий.
That assumes, as parents, we can anticipate every problem that's going to arise.
Это предполагает, что мы, как родители, можем предвосхитить любую проблему, какая может возникнуть.
But this assumes that our factories are humming because, in 2004, the U.S. supply was cut in half by contamination at one single plant.
Но это возможно, если заводы будут работать в полную силу, потому что в 2004 году поставка из США была сокращена вдвое из за загрязнения на одном из заводов.
But that assumes that the government will embrace the structural reforms that France s economy so desperately needs.
Но это возможно лишь при условии, что правительство пойдет на структурные реформы, которые так остро нужны экономике Франции.
This assumes that driver's licenses are difficult to counterfeit or that counterfeits are easy to detect.
Это предполагает, что водительское удостоверение, трудно поддельные или что подделок легко обнаружить.
But that will end when the next generation of leaders assumes power in 2012.
Но это закончится, когда следующее поколение лидеров придет к власти в 2012 г.
The decoupling argument also assumes that recession in America has no effect on Asia.
Аргумент в пользу отделения также предполагает, что спад в Америке не имеет никакого воздействия на Азию.
It also assumes that addressing structural constraints on competitiveness can be deferred perhaps permanently.
Это, также, предполагает, что обращение к структурным ограничениям конкурентоспособности можно откладывать возможно, постоянно.
All this, by the way, assumes that post Brexit Britain would still be Britain.
Это всё, кстати, предполагается на случай, если Великобритания после Брексита останется Великобританией.
The thirsty assumes it is to be water.
Невежественный человек, который не осведомлен об истинной сути вещей, считает, что эти деяния могут принести ему пользу. Он обольщается внешней стороной своих поступков, строит ошибочные предположения и надеется на то, что его поступки помогут ему достичь желаемого.
The thirsty assumes it is to be water.
Когда он подходит к нему, то ничего не находит.
That view belongs to a school of modern macroeconomics that assumes rational expectations and perfectly functioning markets.
Такого мнения придерживается школа современной макроэкономики, допускающая наличие рациональных ожиданий и идеально функционирующих рынков.
(i) This approach assumes that the staff member is still in service with the Organization and that
i) этот метод подразумевает, что сотрудник по прежнему находится на службе в Организации
American foreign policy assumes that diplomatic relations with Iran are somehow an act of approval.
Американская внешняя политика предполагает, что дипломатические отношения с Ираном являются своего рода одобрением.
But this assumes that our income relative to the income of others does not matter.
Но это предполагает, что наши доходы относительно доходов других не имеют значения.
For instance, it assumes that terrorists and their supporters do not understand their own anger.
Например, она предполагает, что террористы и их сторонники не понимают свой собственный гнев.
The law assumes a moral consensus among states and warlords that exists only in rhetoric.
Да, правительство Руанды подписало Конвенцию о геноциде.
Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number.
Согласно нашим расчетам, такие машины обойдутся в ноль расходов, но даже ноль не отражает главного фактора.
The law assumes a moral consensus among states and warlords that exists only in rhetoric.
Закон предполагает моральное согласие между государствами и военными командирами, которое сегодня существует только на словах.
Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number.
Согласно нашим расчетам, такие машины обойдутся в ноль расходов, но даже ноль не отражает главного фактора.

 

Related searches : One Assumes - If One Assumes - Which Assumes That - This Assumes That - He Assumes That - It Assumes That - That One - He Assumes - It Assumes - Assumes Responsibility - She Assumes - Assumes Liability - This Assumes