Translation of "opportunities provided" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Opportunities provided - translation : Provided - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Opportunities provided to me... | Шансы предоставленные мне... |
For his mother Mercy, America is the place that s provided opportunities. | Для Мерси Америка это место возможностей. |
Further opportunities for boosting access were provided by engagement with SWAps. | Дальнейшие возможности для расширения доступа к школьному образованию были обеспечены за счет применения общесекторальных подходов (ОСП). |
The discovery of antibiotics has provided undreamt of opportunities for surgery. | Открытие антибиотиков предоставило такие возможности в хирургии, о которых нельзя было и мечтать. |
In Sri Lanka, continuing educational opportunities were provided through the Open University system. | Именно поэтому так называемый открытый университет Шри Ланки организует для взрослых курсы непрерывного образования. |
In contrast, the plane crash in Perm last year provided many opportunities for citizen reporting | В отличие от данного события, авиакатастрофа в прошлом году в Перми предоставила множество возможностей для сообщений граждан |
Additional facilities for the elderly were being provided and income earning opportunities for them enhanced. | Организуются дополнительные службы помощи пожилым людям, и расширяются их возможности в плане осуществления приносящей доход деятельности. |
Sudan provided education opportunities to every child and had adopted a global illiteracy eradication programme. | Судан предоставляет возможность получить образование каждому ребенку, и он принял всестороннюю программу ликвидации неграмотности. |
Changes within the international system had provided new opportunities for development centred on the individual. | Эволюция международной системы открывает новые перспективы, позволяющие нацелить процесс развития на удовлетворение потребностей человека. |
Income earning opportunities for members were provided by nine of the women apos s programme centres. | Девять центров по осуществлению программы помощи женщинам предоставляли женщинам возможности для занятия доходообразующей деятельностью. |
The report provided an overview of the principle characteristics and achievements as well as opportunities and challenges. | В докладе содержался обзор основных особенностей и достижений, а также возможностей и проблем. |
Developing nations must be provided equitable access to expanding global opportunities in trade, technology, investment and information. | 28. Развивающиеся страны должны получить равноправный доступ к расширяющимся глобальным возможностям в области торговли, технологии, инвестиций и информации. |
Developing countries must be provided equitable access to expanding global opportunities in trade, technology, investment and information. | Развивающимся странам должен быть обеспечен справедливый доступ к расширяющимся глобальным возможностям в области торговли, технологий, инвестиций и информации. |
Without exception, survey respondents applauded the hosts in Nairobi for the ample networking opportunities provided at the meeting. | Все без исключения респонденты обследования выразили большую признательность организаторам сессии в Найроби за предоставленные им на сессии обширные возможности для сетевого взаимодействия. |
Those interactions with the United Nations have provided fruitful opportunities to share perspectives on issues of common concern. | Эти контакты с Организацией Объединенных Наций предоставили нам возможность провести плодотворный обмен мнениями по вопросам, представляющим общий интерес. |
We urge both Palestinians and Israelis to make optimal use of the opportunities provided by that new beginning. | Мы настоятельно призываем и палестинцев, и израильтян оптимально использовать возможности, предоставляемые этим новым этапом. |
Developing countries can further the beneficial impact of trade by exploiting the opportunities provided by South South trade. | Развивающиеся страны могут способствовать повышению отдачи от торговли путем задействования возможностей, обеспечиваемых торговлей Юг Юг. |
The open courses provided opportunities to gain specialized knowledge and vocational skills about daily life and current issues. | Такие открытые курсы предоставляют возможность приобрести специальные знания о повседневной жизни и актуальных проблемах и получить профессиональную квалификацию. |
Many said they were motivated to do more for their language and culture with the opportunities provided by technology. | Многие из них проявили намерение продолжать деятельность, связанную с их языками и культурой, используя все возможности, предоставленные технологиями. |
Turkmenistan has provided its citizens with free gas, electricity, water, table salt, medical care and educational opportunities since 1993. | Туркменистан с 1993 года предоставляет своим гражданам бесплатно газ, электричество, воду и столовую соль, медицинское обслуживание и возможность получения образования. |
Developments in biotechnology have provided opportunities for improved disease diagnosis and more rapid development of vaccines and therapeutic drugs. | Прогресс в области биотехнологии позволил улучшить диагностику заболеваний и ускорить процесс создания вакцин и терапевтических препаратов. |
In many spheres of activity, humankind already cannot make do without the opportunities provided to us by space technology. | Во многих сферах своей деятельности человечество уже не может обходиться без использования возможностей, которые предоставляются космической техникой. |
My country attributes considerable importance to the opportunities provided by scientific and technological progress for economic and social development. | Моя страна придает важное значение возможностям, обеспечиваемым для экономического и социального развития научно техническим прогрессом. |
Opportunities | Программа обеспечения возможностей |
Opportunities | Возможности |
Opportunities | Анализ ССВУ |
While facilitating commercial exchange, the Internet has also provided new opportunities for the abuse of false identities, most notably by allowing opportunities online for obtaining fraudulent debit or credit cards and loans. | Облегчая коммерческую сеть, Интернет в то же время создает новые возможности для злоумышленного использования фальшивых документов, удостоверяющих личность, главным образом позволяя в онлайновом режиме получать поддельные дебетовые или кредитные карточки и займы. |
The online world, after all, has provided enormous opportunities to billions of denizens, largely because it has never been governed. | В конце концов, онлайн мир смог предложить огромные возможности миллиардам своих обитателей во многом благодаря тому, что он никогда не управлялся. |
For the ABS, the two key opportunities are data already provided for another survey and data from administrative data sources. | Для СБА двумя главными возможностями является использование уже имеющихся данных для целей других обследований, а также данных, получаемых из административных источников информации. |
More educational and training opportunities were being provided to enable women to meet the demands of the knowledge based economy. | Женщины получают больше возможностей в сфере образования и профессиональной подготовки, что позволяет им соответствовать потребностям экономики, основанной на знаниях. |
Mr. John Palmisano (Energy and Environment Capital, United States) provided a presentation on Financing CBM CMM AMM Issues and Opportunities . | Г н Джон Палмисано (Energy and Environment Capital, Соединенные Штаты) представил доклад, озаглавленный Финансирование проектов в области МУП ШМ МВШ проблемы и возможности . |
For instance, local legal frameworks and municipal policies have provided encouraging reports of increased employment opportunities and more equal conditions. | Например, местные законодательные структуры и муниципальная политика, как сообщается, способствуют расширению возможностей для получения работы и обеспечению более равных возможностей. |
The existing machinery of the Administrative Committee on Coordination has provided ample opportunities for close consultations among United Nations bodies. | Существующий механизм Административного комитета по координации предоставляет широкие возможности для проведения тесных консультаций между органами Организации Объединенных Наций. |
The generation of employment opportunities was the most effective way to combat poverty, provided that wage levels were sufficiently high. | В этой связи представитель Непала отмечает, что наиболее эффективным средством борьбы с нищетой является создание рабочих мест при условии, однако, обеспечения на этих местах достаточного вознаграждения. |
Procurement opportunities | VII Возможности участия в закупочной деятельности |
Equal opportunities | равенство возможностей |
Production Opportunities | Производственные возможности |
Equal opportunities | Равные возможности |
Equal opportunities | Равные возможности |
There is a strong trend towards ownership of forests by local communities, which has provided low income producers with new opportunities. | Наблюдается уверенная тенденция к передаче лесов во владение местных общин, что открывает новые возможности для производителей с низким уровнем доходов. |
The individualized programme approach, when coordinated with national plans and priorities, provided new opportunities to improve the effectiveness of technical cooperation. | 19. Индивидуализированный программный подход в увязке с национальными планами и приоритетами открывает новые возможности для повышения эффективности технического сотрудничества. |
Accordingly, the Qaher 313 has provided bloggers and skeptics alike with further opportunities to mock the Iranian government s self declared military might. | Таким образом, Qaher 313 предоставил блогерам и скептикам возможности издеваться над самопровозглашенной военной мощью иранского правительства. |
Major groups especially welcomed the variety of opportunities provided to them whereby they could interact with experts and delegates in thematic discussions. | Особое удовлетворение представителей основных групп вызвало многообразие предоставленных им возможностей, благодаря которым они смогли совместно с экспертами и делегатами принять участие в тематических дискуссиях. |
In either instance, opportunities for public participation should be provided at an early stage when it can affect the decision making process. | В обоих случаях общественности должны быть предоставлены возможности для участия уже на самом раннем этапе, когда еще можно повлиять на процесс принятия решения. |
Co branding opportunities. | Совместная возможность. |
Related searches : Provided With Opportunities - Support Provided - Provided Hereunder - You Provided - If Provided - Provided Support - Being Provided - Provided Below - Training Provided - Evidence Provided - Fully Provided - Get Provided - Provided Material