Translation of "ordeal" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ordeal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Taste your ordeal. | Вкушайте ваше испытание наказание ! |
Taste your ordeal. | Вкусите ваше испытание! |
Taste your ordeal. | Вкусите ваше наказание, которое вы торопили. Это наказание результат невыдержанного вами испытания, результат вашего неверия и заблуждения. |
Taste your ordeal. | Им будет сказано Вкусите ваше наказание. |
Taste your ordeal. | Вкусите ваше испытанье! |
Seif describes the ordeal | Сиф описывает тяжёлое испытание |
Their ordeal is over. | Их испытание закончено. |
Their ordeal is over. | Их испытание окончено. |
1950 Ordeal by Slander . | 1950 Ordeal by Slander. |
A TERRIBLE ORDEAL, MA'AM. | Ужасное испытание, мэм. |
Lissnup blogs about their ordeal | Блогер Lissnup передает их историю |
It'll be a long ordeal. | Это будет долгое испытание. |
Is the ordeal...possibly me? | То, что ты осознал... может это я? |
Read more about her ordeal here. | Подробнее о суровых испытаниях, выпавших на долю девочки, можно прочитать здесь . |
Any task may become an ordeal. | Любая работа может превратиться в мучение. |
(and be told) Taste your ordeal! | Вкушайте ваше испытание наказание ! |
(and be told) Taste your ordeal! | Вкусите ваше испытание! |
(and be told) Taste your ordeal! | Вкусите ваше наказание, которое вы торопили. Это наказание результат невыдержанного вами испытания, результат вашего неверия и заблуждения. |
(and be told) Taste your ordeal! | Им будет сказано Вкусите ваше наказание. |
(and be told) Taste your ordeal! | Вкусите ваше испытанье! |
She's been through such an ordeal. | Мы потеряли Бель Рив. |
Paco shared his year long prison ordeal | Пако рассказал о своем мучительном тюремном сроке длиной в год |
Tom told Mary about last night's ordeal. | Том поведал Мэри о тяжёлом испытании, которое выпало на его долю прошлой ночью. |
And I was put through an ordeal. | И я прошел суровое испытание. |
This has been an ordeal to him. | Ему очень тяжело. |
This was only the beginning of their ordeal. | Это было лишь начало их суровых испытаний. |
We made it an ordeal for the unjust. | Поистине, Мы сделали его дерево заккум испытанием для беззаконников неверующих . Неверующие сказали Ваш товарищ утверждает, что в Аду растет дерево. |
We made it an ordeal for the unjust. | Мы ведь сделали его соблазном для обидчиков. |
We made it an ordeal for the unjust. | Мы сделали его искушением для беззаконников. |
We made it an ordeal for the unjust. | Мы сделали это дерево бедствием и наказанием для многобожников и нечестивых в дальней жизни. |
We made it an ordeal for the unjust. | Воистину, Мы сделали его наказанием для грешников |
We made it an ordeal for the unjust. | Мы испытанием устроили его для нечестивых, |
We made it an ordeal for the unjust. | Мы произвели его для наказания законопреступников. |
She's had quite an ordeal herself, you know. | Она ведь тоже пережила тяжёлое испытание. |
Neither of us knows how we survived this ordeal. | Ни один из нас не знает, каким чудом мы выжили. |
With the ordeal over, Jennifer and the chimp embrace. | В эту школу недавно перевелась девушка по имени Дженнифер Корвино. |
Only those who have gone through this ordeal will understand. | Понять это может только тот, кто испытал это на себе. |
Among them is Shahd Abu Salamah, who blogs her ordeal. | Среди них Шахд Абу Саламах (Shahd Abu Salamah), студентка турецкого университета, которая ведет блог , записывая туда испытания, которые ей выпадают. |
But when an ordeal strikes him, he makes a turnaround. | (Его вера привязана к его земной жизни). |
But when an ordeal strikes him, he makes a turnaround. | При этом они не полагаются на веру, а надеются на собственное богатство. Если Аллах дарует таким людям благополучие и убережет их от испытаний, то они не отступят от правой веры. |
Taste your ordeal. This is what you used to challenge. | Вкусите ваше наказание, которое вы торопили. |
But when an ordeal strikes him, he makes a turnaround. | Так они теряют в земной жизни спокойствие, исходящее от веры в предопределённое Аллахом (добро и зло) и в поддержку Аллаха. |
Taste your ordeal. This is what you used to challenge. | Вкусите вашу муку, наступление которой вы желали ускорить. |
Taste your ordeal. This is what you used to challenge. | Отведайте, какова эта пытка вам она то самое, чему скорого наступления желали вы. |
Allah will try you by (the ordeal of) a river. | Кто напьется из нее, тот не будет со мной. |
Related searches : Terrible Ordeal - Ordeal Bean - Ordeal Tree - Trial By Ordeal - Ordeal By Fire