Translation of "ordeal" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Taste your ordeal.
Вкушайте ваше испытание наказание !
Taste your ordeal.
Вкусите ваше испытание!
Taste your ordeal.
Вкусите ваше наказание, которое вы торопили. Это наказание результат невыдержанного вами испытания, результат вашего неверия и заблуждения.
Taste your ordeal.
Им будет сказано Вкусите ваше наказание.
Taste your ordeal.
Вкусите ваше испытанье!
Seif describes the ordeal
Сиф описывает тяжёлое испытание
Their ordeal is over.
Их испытание закончено.
Their ordeal is over.
Их испытание окончено.
1950 Ordeal by Slander .
1950 Ordeal by Slander.
A TERRIBLE ORDEAL, MA'AM.
Ужасное испытание, мэм.
Lissnup blogs about their ordeal
Блогер Lissnup передает их историю
It'll be a long ordeal.
Это будет долгое испытание.
Is the ordeal...possibly me?
То, что ты осознал... может это я?
Read more about her ordeal here.
Подробнее о суровых испытаниях, выпавших на долю девочки, можно прочитать здесь .
Any task may become an ordeal.
Любая работа может превратиться в мучение.
(and be told) Taste your ordeal!
Вкушайте ваше испытание наказание !
(and be told) Taste your ordeal!
Вкусите ваше испытание!
(and be told) Taste your ordeal!
Вкусите ваше наказание, которое вы торопили. Это наказание результат невыдержанного вами испытания, результат вашего неверия и заблуждения.
(and be told) Taste your ordeal!
Им будет сказано Вкусите ваше наказание.
(and be told) Taste your ordeal!
Вкусите ваше испытанье!
She's been through such an ordeal.
Мы потеряли Бель Рив.
Paco shared his year long prison ordeal
Пако рассказал о своем мучительном тюремном сроке длиной в год
Tom told Mary about last night's ordeal.
Том поведал Мэри о тяжёлом испытании, которое выпало на его долю прошлой ночью.
And I was put through an ordeal.
И я прошел суровое испытание.
This has been an ordeal to him.
Ему очень тяжело.
This was only the beginning of their ordeal.
Это было лишь начало их суровых испытаний.
We made it an ordeal for the unjust.
Поистине, Мы сделали его дерево заккум испытанием для беззаконников неверующих . Неверующие сказали Ваш товарищ утверждает, что в Аду растет дерево.
We made it an ordeal for the unjust.
Мы ведь сделали его соблазном для обидчиков.
We made it an ordeal for the unjust.
Мы сделали его искушением для беззаконников.
We made it an ordeal for the unjust.
Мы сделали это дерево бедствием и наказанием для многобожников и нечестивых в дальней жизни.
We made it an ordeal for the unjust.
Воистину, Мы сделали его наказанием для грешников
We made it an ordeal for the unjust.
Мы испытанием устроили его для нечестивых,
We made it an ordeal for the unjust.
Мы произвели его для наказания законопреступников.
She's had quite an ordeal herself, you know.
Она ведь тоже пережила тяжёлое испытание.
Neither of us knows how we survived this ordeal.
Ни один из нас не знает, каким чудом мы выжили.
With the ordeal over, Jennifer and the chimp embrace.
В эту школу недавно перевелась девушка по имени Дженнифер Корвино.
Only those who have gone through this ordeal will understand.
Понять это может только тот, кто испытал это на себе.
Among them is Shahd Abu Salamah, who blogs her ordeal.
Среди них Шахд Абу Саламах (Shahd Abu Salamah), студентка турецкого университета, которая ведет блог , записывая туда испытания, которые ей выпадают.
But when an ordeal strikes him, he makes a turnaround.
(Его вера привязана к его земной жизни).
But when an ordeal strikes him, he makes a turnaround.
При этом они не полагаются на веру, а надеются на собственное богатство. Если Аллах дарует таким людям благополучие и убережет их от испытаний, то они не отступят от правой веры.
Taste your ordeal. This is what you used to challenge.
Вкусите ваше наказание, которое вы торопили.
But when an ordeal strikes him, he makes a turnaround.
Так они теряют в земной жизни спокойствие, исходящее от веры в предопределённое Аллахом (добро и зло) и в поддержку Аллаха.
Taste your ordeal. This is what you used to challenge.
Вкусите вашу муку, наступление которой вы желали ускорить.
Taste your ordeal. This is what you used to challenge.
Отведайте, какова эта пытка вам она то самое, чему скорого наступления желали вы.
Allah will try you by (the ordeal of) a river.
Кто напьется из нее, тот не будет со мной.

 

Related searches : Terrible Ordeal - Ordeal Bean - Ordeal Tree - Trial By Ordeal - Ordeal By Fire