Translation of "order of justice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Justice - translation : Order - translation : Order of justice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Office of Justice, Law and Order | Управление по вопросам юстиции и правопорядка |
To strengthen the International Court of Justice, in order to ensure justice and the rule of law in international affairs. | укреплять Международный Суд, с тем чтобы обеспечить правосудие и верховенство права в международных делах |
The nation State remains the focus of legitimate action for order and justice in our world. | Нации и государства по прежнему находятся в центре внимания законных действий по установлению порядка и справедливости в нашем мире. |
The International Court of Justice postponed an inventory count in order not to duplicate work needlessly. | Международный Суд отложил проведение инвентаризации, с тем чтобы избежать излишнего дублирования работы. |
The constitution will allow law and order, justice and equality for all Iraqis. | Конституция обеспечит всем иракцам закон и порядок, справедливость и равенство. |
While there has been order, it has been without justice and without equity. | Хотя и был порядок, это был порядок без справедливости и без равенства. |
In order to achieve this in a true democracy, India must ensure distributive justice. | Для того чтобы добиться этого в подлинной демократии, Индия должна обеспечить справедливое распределение благ. |
The Palestinian people deserve the support of all peace and justice loving peoples, all peoples who aspire to the realization of a world order based on justice and equity. | Палестинский народ заслуживает поддержки со стороны всех миролюбивых народов, выступающих за справедливость, всех народов, которые стремятся к созданию мирового порядка, основанного на справедливости и равноправии. |
They were subsequently taken before the justice of the peace, who accused them of quot disturbing public order quot . | Впоследствии они предстали перед мировым судьей, который обвинил их в quot нарушении общественного порядка quot . |
It was necessary to bring the perpetrators of those crimes to justice in order to set an example. | Для того чтобы создать прецедент, необходимо привлечь к ответственности лиц, совершивших эти преступления. |
The provision of advisory services for the public is being expanded in order to ensure the independent administration of justice. | Для обеспечения независимого осуществления правосудия в Республике Таджикистан развивается сфера консультативного обслуживания населения. |
A new international economic and political order, based on stability, justice and equality, was needed. | Необходим новый международный экономический и политический порядок, основанный на стабильности, справедливости и равенстве. |
In order to practice as an advocate, it is necessary to obtain a licence from the Ministry of Justice. | Для занятия адвокатской деятельностью необходимо получить лицензию в министерстве юстиции. |
It argues that social security legislation makes distinctions between different categories of persons in order to achieve social justice. | Оно утверждает, что законодательство, касающееся социального обеспечения, проводит различие между разными категориями лиц, с тем чтобы обеспечить социальную справедливость. |
of justice | при отправлении правосудия |
The community could make its own direct contribution to the preservation of order and the administration of justice within the State. | Община могла бы непосредственно осуществлять охрану порядка и отправление правосудия в рамках государства. |
We can build a global order based on justice, one that negates the current unipolar order by developing tolerance for diversity instead of seeking imposition and assimi lation. | Мы можем построить глобальный порядок на основе такой справедливости, которая отвергает текущий униполярный порядок, развивая терпимость к разнообразию вместо того, чтобы пытаться навязать и уподобить. |
The Government of Timor Leste has taken measures aimed at improving the justice system in order to ensure access to justice for all and to prevent impunity from taking root. | Правительство Тимора Лешти приняло меры, направленные на совершенствование системы правосудия в целях обеспечения всеобщего доступа к правосудию и предотвращению безнаказанности. |
The need for international legal order and justice has never been felt as acutely as today. | Необходимость в международном правовом порядке и правосудии никогда не ощущались так остро, как сегодня. |
They have together established a new order in their country, one founded on justice and equality. | Все вместе они создали новый порядок в своей стране, основанный на справедливости и равенстве. |
But defendant, you don't expect us to believe that you lied in order to serve justice. | Вы же не хотите нас убедить, что Вы мошенничали и обманывали, чтобы предстать тут перед нами как борец за правду и справедливость. Хочу. |
Corruption affected every structure of society, hindered economic development and constituted a threat to society, public order, morality and justice. | Коррупция наносит вред социальным структурам и экономическому развитию и подрывает основы общества, правопорядка, морали и справедливости. |
The next day they were taken before a justice of the peace, accused of quot distributing tracts and disturbing public order quot . | На следующий день они предстали перед мировым судьей по обвинению в quot распространении листовок и нарушении общественного порядка quot . |
Paragraphs 7 and 8 had been introduced in order to mark the sixtieth anniversary of the establishment of the International Court of Justice. | Пункты 7 и 8 были включены в резолюцию для того, чтобы отметить шестидесятую годовщину учреждения Международного Суда. |
Obstruction of justice | Воспрепятствование осуществлению правосудия |
Administration of justice | Отправление правосудия |
of Justice, Govt. | of Justice, Govt. |
Administration of justice | ОТПРАВЛЕНИЕ ПРАВОСУДИЯ |
Ministry of Justice | Австрия сообщила, что ее центральным органом является следующий орган |
Ministry of Justice | Коста Рика сообщила, что у нее нет центрального органа, которому было бы поручено получать, выполнять и рассматривать просьбы об оказании взаимной правовой помощи. |
Ministry of Justice | Эквадор сообщил, что ответственным должностным лицом назначен прокурор Республики. |
Ministry of Justice | Хорватия сообщила, что органом, ответственным за оказание другим государствам участникам помощи в разработке мер по предупреждению транснациональной организованной преступности, является следующий орган |
Administration of Justice | 3 С 4 60 МР |
Administration of Justice | 1 ОО (ВР) |
Ministry of Justice | Министерство юстиции |
Ministry of Justice | D. Места содержания под стражей, подведомственные министерству юстиции |
Court of Justice | родного Суда |
Justice of the Supreme Tribunal of Justice of the Bolivarian Republic of Venezuela | Эладио Апонте Апонте Председатель Кассационной палаты по уголовным делам Верховного суда Боливарианской Республики Венесуэлы |
Each delineates a sacred sphere of freedom and order, innocence, spirituality and justice from our everyday world of chaos, bondage, injustice and guilt. | Оба они представляют собой священный мир свободы, порядка, невинности, духовности и справедливости, отгороженный от повседневного мира хаоса, зависимости, несправедливости и чувства вины. |
On 7 July 1997, the Minister of Justice stayed the enforcement of the expulsion order, pending the Government's decision on the new application. | 7 июля 1997 года министр юстиции приостановил исполнение постановления о высылке из страны до вынесения правительством решения по новому ходатайству. |
The rule of law should provide equal justice and included the principle of equity in order to ensure just results in specific situations. | И наоборот, господство права, которое не является демократическим и не считается с правами человека, является диктатурой. |
On the basis of the record so far, however, some skepticism seems in order over the claim that justice will obstruct peace. | Основываясь на предыдущем опыте, тем не менее, некоторый скептицизм выглядит оправданным в отношении заявления о том, что совершение правосудия препятствует установлению мира. |
It is of paramount importance that all indictees be brought to justice in order for the ICTY to successfully complete its work. | Для успешного завершения деятельности МТБЮ чрезвычайно важно, чтобы все обвиняемые были преданы правосудию. |
But in order to continue making these efforts we require the cooperation of all States that believe in democracy, justice and freedom. | Но для того чтобы эти усилия могли продолжаться, нам необходимо сотрудничество всех государств, верящих в демократию, справедливость и свободу. |
2. In order to help to ensure effective access to justice for persons with disabilities, States Parties shall promote appropriate training for those working in the field of administration of justice, including police and prison staff. | 2. Чтобы содействовать обеспечению инвалидам эффективного доступа к правосудию, государства участники способствуют надлежащему обучению лиц, работающих в сфере отправления правосудия, в том числе в полиции и пенитенциарной системе. |
Related searches : Of Justice - Department Of Justice - Obstruction Of Justice - Office Of Justice - Standards Of Justice - Brand Of Justice - Issue Of Justice - Furtherance Of Justice - Ministers Of Justice - Matter Of Justice - Mockery Of Justice - Theory Of Justice - Rules Of Justice