Translation of "ordinary person" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I am an ordinary person.
Я обычный человек.
He is just an ordinary person.
Он просто обычный человек.
As she is an ordinary person,
Поскольку она совсем обычный человек
And please remember, dad's not an ordinary person.
И помни папа не простой человек.
Or perhaps an ordinary person like you or me?
Или же такой же простой человек, как мы с вами?
This guest whom we're expecting is no ordinary person.
Гость, которого мы ждём необычный человек.
Like any free person, detainees may apply to the criminal courts under ordinary law.
Следует отметить, что содержащиеся под стражей лица могут наравне с любым свободным лицом обращаться в суды по уголовным делам на условиях, предусмотренных уголовно правовыми нормами.
Ordinary.
Просто.
Ordinary motives?
Обыденные мотивы?
Ordinary Laws
Обыкновенные законы
Ordinary paraffin.
Обыкновенным керосином.
I remember one night when someone phoned me on my cellphone ordinary person who I don't know from Tahrir Square.
Я помню однажды ночью, когда кто то позвонил мне на сотовый, кто то, кого я не знал, с площади Тахрир.
You see, he's a simply whizzer dancer... and has the foulest contempt for any ordinary twofooted person like little me.
Он танцует как бог и совершенно гадко презирает простых двуногих вроде меня.
I want to talk about something really ordinary. Just ordinary sand.
Поговорим о чем нибудь на самом деле простом об обычном песке.
I want to talk about something really ordinary, just ordinary sand.
Поговорим о чем нибудь на самом деле простом об обычном песке.
(b) Ordinary offences
b) Преступные деяния
Export Letters Ordinary
Печатные материалы
Import Letters Ordinary
Печатные материалы
I'm very ordinary.
Я самая обычная.
Not ordinary livestock.
Не обычными курами
An ordinary woman.
Можно даже сказать скучная .
An ordinary student?
Я... я обычный студент?
The Emergency Act also provided all the guarantees extended to a detained person by ordinary law as well as the right for a detained person and for his family to lodge appeals.
Кроме того, в законе о чрезвычайном положении предусматриваются все гарантии, предоставленные задержанному лицу обычным законом, а также право каждого задержанного и его близких прибегнуть к средствам правовой защиты.
You're just an ordinary little girl living in an ordinary little town.
Ты просто обыкновенная девчонка, живущая в маленьком городке.
The ordinary court system
Система судов общей юрисдикции
Ordinary theft 46 622
Хищения 46 622
Ordinary theft 394 450
Хищения Пожары
There are ordinary heroes.
Существуют обыкновенные герои.
Perfectly ordinary scientific paper.
Совершенно обычный научный доклад.
An ordinary dirty girl!
Обыкновенная грязная девчонка!
It's all very ordinary.
Это очень банально.
No, it's ordinary schnapps.
Нет, обычный шнап(.
Because it's being ordinary.
Потому что это свойственно любому.
I'm an ordinary man.
Я обычный человек.
That's no ordinary look.
Это необычный взгляд.
These aren't ordinary murders.
Что за жуткие убийства!
Being ordinary is best.
Быть обычным всегда лучше.
Aren't we ordinary people?
Разве мы не простые люди?
The person with clinical depression finds his or her entire being dark and vapid, devoid of ordinary human feelings like anticipation, pleasure, and meaningfulness.
Люди, страдающие клинической депрессией, ощущают себя, свое внутреннее я , как нечто мрачное и скучное, лишенное обычных человеческих чувств, таких как предвкушение, наслаждение и значимость.
Article 121 7 Accomplice', shall mean any person who wittingly aids or abets the preparation or commission of a serious or an ordinary offence.
Статья 121 7. Соучастником преступления или правонарушения признается лицо, которое преднамеренно своей помощью или содействием облегчило его подготовку или совершение.
After all, most heroes are ordinary people who engage in extra ordinary moral actions.
В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия.
I could just not imagine the community in an ordinary house in an ordinary street ... .
По некоторым сведениям, первоначально занятия проводились в доме первого учителя колледжа.
And it says in this paper that the evidence is extra ordinary strong extra ordinary.
И это говорит в этой статье, что доказательств не обыкновенного сильным . Экстра обычные
The courage of ordinary death.
Мужество перед обычной смертью.
Ordinary Cop (apparently, a policeman)
Простой мент

 

Related searches : An Ordinary Person - Ordinary Maintenance - Ordinary Annuity - Ordinary Business - Ordinary Bicycle - Ordinary Bags - Ordinary Use - Ordinary Meeting - Ordinary Post - Ordinary Shareholders - Ordinary Day - Ordinary Resident - Ordinary Partnership