Translation of "original wording" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) said that his delegation preferred the original wording.
Г н ЧИКАНДА (Зимбабве) говорит, что его делегация предпочитает первоначальную формули ровку.
On that understanding, she could live with any of the proposals made, but would prefer the original wording.
При таком понимании она готова согласиться с любым сделанным предложением, однако предпочла бы сохранить первоначальную формулировку.
Mr. THORNBERRY proposed that the original wording should be retained, namely traditional forms of justice of indigenous peoples .
Г н ТОРНБЕРРИ предлагает сохранить исходную формулировку traditional forms of justice of indigenous peoples ( традиционных форм отправления правосудия коренных народов ).
The original wording should be retained, to avoid ambiguity and confusion about who was to take a decision on the matter.
Первона чальную формулировку следует сохранить, с тем чтобы избежать двусмысленности и путаницы относительно того, кто должен принимать решение по этому вопросу.
The current wording of paragraph 5 should be replaced with the following wording
Нынешнюю формулировку пункта 5 следует заменить следующими словами
The Chairperson accepted that wording.
Председатель поддержал эту формулировку.
The following wording is suggested
Предлагаются следующие формулировки
1.2 Wording of the paragraph
1.2 Текст пункта
Obviously, the wording could be different.
Сформулировать данное предложение можно, безусловно, по разному.
Indeed, the wording is almost identical.
В самом деле, формулировки этих пунктов практически идентичны.
b The underlining indicates new wording.
b Подчеркивание в тексте применяется для выделения новых формулировок.
Then my wording must've been wrong.
Тогда моя формулировка, должно быть ошибочна.
The Chairman said that, in the absence of support for Spain's proposal, he took it that the Commission wished to revert to the original wording of the paragraph.
Председатель предлагает считать, что, по скольку предложение Испании не получило под держки, Комиссия хотела бы вернуться к перво начальной формулировке этого пункта.
Unfortunately, the wording used here is different.
К сожалению, используемая здесь формулировка является иной.
The Chairperson suggested wording to that effect.
Председатель предложил соответствующий текст.
Her delegation therefore supported the proposed wording.
Поэтому делегация оратора поддерживает предложенную формулировку.
This wording does not reflect the facts.
Эта формулировка не отражает факты.
The new wording would read as follows
Новая формулировка гласит
That's the original? Yeah, original.
Това ли е оригиналът?
4.2 The original wording of section 58 was replaced in 1983 by section 1 of the Act to amend the Charter of the French Language (S.Q. 1983, C 56) which read
4.2 Текст раздела 58 в первоначальной редакции был заменен в 1983 году на основании раздела 1 закона об изменении Хартии французского языка (S.Q. 1983, С 56) на следующую формулировку
4.2 The original wording of section 58 was replaced in 1983 by section 1 of the Act to Amend the Charter of the French Language (S.Q. 1983, C 56), which read
4.2 В 1983 году первоначальная формулировка статьи 58 была заменена положениями статьи 1 Закона с целью внесения поправок в Хартию французского языка (S.Q. 1983, C 56), которые являлись следующими
I'll be happy if you propose a better wording.
Буду рад, если вы предложите лучшую формулировку.
Smith, however, never viewed the wording to be infallible.
Джозеф Смит не дожил до окончания строительства храма.
Several delegations supported the wording proposed in paragraph 1.
Ряд делегаций поддержали предложенную формулировку пункта 1.
Thus our proposed wording for paragraph 8 would read
Таким образом, предложена нами формулировка пункта 8 будет гласить
The proposed wording was redrafted and is reproduced below
Ниже приводится предложенный текст с внесенными в него редакционными изменениями
The wording similar agreement might have to be specified.
Формулировку аналогичное соглашение , возможно, потребуется конкретизировать.
Original
оригинальный
Original
Исходный
original
оригинал
Original
Артикли
Original
Оригинал
Original
Оригинальный
Original
Оригинальный
Original
Оригинал
Original
Оригинал
Original
Начальный
Original
Группирующий слой...
Original Form Designer, original user interface much more
Первоначальный дизайнер форм, интерфейса и многого другого
Attention must be paid to the effect of the actual wording of the Commentary if the wording is drastic, local courts might ignore the changes.
Необходимо обратить внимание на эффект, порождаемый фактическими формулировками Комментария если они являются категоричными, то местные суды будут игнорировать изменения.
At the fourth session, the Chairperson suggested the following wording
На четвертой сессии Председатель предложил следующую формулировку
At the fourth session the Chairperson suggested the following wording
На четвертой сессии Председатель предложил следующую формулировку
NB Underlined text is where wording differs from 1984 resolution.
NB Подчеркнутый текст содержит формулировки, отличающиеся от резолюции 1984 года.
(c) Drastic wording and far reaching statements should be avoided
c) следует избегать радикальных формулировок и далеко идущих заявлений
The wording of paragraph (b) had left the question unresolved.
Формулировка пункта b) оставляет данный вопрос неурегулированным.

 

Related searches : Legal Wording - Standard Wording - Exact Wording - New Wording - In Wording - Broad Wording - Common Wording - Correct Wording - English Wording - Question Wording - Wording Changes - Draft Wording