Translation of "oslo accords" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Israel and the Palestinians sign the Oslo Accords. | Постойте, постойте! Вы поняли? |
The Oslo Accords divided the occupied territories into three regions. | Соглашения в Осло</b> разделили оккупированные территории на три региона. |
But the goals laid out in the Oslo Accords remain unfulfilled. | Но цели, указанные в Соглашениях в Осло</b>, остались недостигнутыми. |
That formula, enshrined in the Oslo Accords, is the two state solution. | Эта формула закреплена Соглашениями в Осло</b> два государства для двух народов . |
Four hundred prisoners sentenced before the Oslo Peace Accords remained in prison, despite the call by the Accords for their release. | Четыреста палестинцев, осужденных до подписания Осло</b>вских мирных соглашений, оставались в тюрьме, несмотря на содержащийся в соглашениях призыв к их освобождению. |
The Oslo Accords ushered in an era of bus explosions in Israel s main cities. | Соглашение в Осло</b> ознаменовало начало периода взрывающихся автобусов во многих израильских городах. |
The Oslo Accords have also failed to put Palestinians on a path toward economic independence. | Соглашения в Осло</b> также не смогли поставить палестинцев на путь достижения экономической независимости. |
Since the Oslo Accords of l993 between Israel and the PLO, the Palestinians enjoyed limited transitional autonomy. | Со времени подписания в Осло</b> в 1993 году соглашений между Израилем и Организацией освобождения Палестины палестинцы пользовались ограниченной временной автономией. |
This includes the mutual recognition agreed by the PLO and Israel, as well as the Oslo Accords. | Сюда входит соглашение о взаимном признании, заключенное между Организацией освобождения Палестины и Израилем, а также соглашение, достигнутое в Осло</b>. |
In fact, since the 1993 Oslo Accords the number of Jewish settlers in the occupied territories has doubled. | В действительности, со времени договоренностей, достигнутых в Осло</b> в 1993 году, количество еврейских поселений на оккупированных территориях удвоилось. |
And Palestinians accepted Hamas s view that negotiations based on the Oslo Accords could not achieve Palestinian rights and political ambitions. | И палестинцы приняли мнение Хамас о том, что переговоры, основанные на Соглашениях Осло</b>, не смогли добиться прав и политических амбиций для палестинцев. |
The hopes that were vested in the Oslo Accords did not lead to an end of the Israeli Palestinian conflict. | Надежды, которыми были наделены соглашения Осло</b> не привели к окончанию израильско палестинского конфликта. |
TEL AVIV Twenty years after the Oslo Accords, the prospects for a comprehensive Israeli Palestinian peace deal are dimmer than ever. | ТЕЛЬ АВИВ Спустя двадцать лет после соглашений в Осло</b> перспективы всестороннего мирного соглашения между Израилем и Палестиной туманны, как никогда. |
Since 1994 and the Oslo Accords, EU assistance has focused upon development assistance and building institutions for a future Palestinian State. | ЕС является крупнейшим источником помощи Украине. В 1991 2006 гг. |
Mahmoud Abbas, Arafat s longtime deputy and the architect of the Oslo accords, quickly secured the backing of Fatah, the PLO s core body. | Махмуд Аббас, который долгое время был заместителем Арафата и стоял у колыбели подписанных в Осло</b> соглашений, быстро заручился поддержкой движения Фатх, составляющего ядро ООП. |
The last failure occurred when the 1993 Oslo Accords between Israel and the PLO set up the autonomous Palestinian Authority under Yasser Arafat. | Последняя неудачная попытка имела место, когда по заключенным в 1993 году в Осло</b> соглашениям между Израилем и ООП была организована Палестинская автономия под руководством Ясира Арафата. |
The Gulf War led to the Madrid Peace Conference in 1991 and the subsequent Oslo accords between the PLO and Israel in 1993. | Война в Персидском заливе завершилась проведением Мадридской мирной конференции 1991 года и последующими соглашениями в 1993 году в Осло</b> между ООП (Организацией освобождения Палестины) и Израилем. |
My parents put their hope in the Oslo Accords signed in 1993, and decided that they could give us a better life here. | Мои родители, возложив все свои надежды на соглашение Осло</b> 1993 года, решили, что здесь они смогут обеспечить своим детям лучшую жизнь. |
Oslo. | 1924. |
Oslo. | Oslo. |
Oslo | Oslo |
Oslo | Осло</b>world. kgm |
This could undermine the terms of the peace process as accepted by all parties since the Oslo accords in 1993, including its economic underpinnings. | Это может подорвать условия мирного процесса, согласованные всеми сторонами после достигнутых в Осло</b> договоренностей 1993 года, включая его экономические основы. |
And it was the first Gulf War and Palestinian Intifadah that created the conditions for the 1991 Madrid Peace Conference and the subsequent Oslo Accords. | Именно первая война в Персидском заливе и палестинская интифада создали условия для Мирной конференции по Ближнему Востоку в Мадриде 1991 года и последующих соглашений в Осло</b>. |
Likewise, the Palestinian Intifada of 1987 forced Israel to abandon the politics of inertia and engage in a process that culminated in the Oslo accords. | Точно также, палестинская интифада 1987 года вынудила Израиль отказаться от политики инертности и принять участие в процессе, завершившемся соглашениями в Осло</b>. |
Israel supplies the West Bank with water, as required by the 1995 Oslo II Accords, but the Palestinians still receive far less than they need. | Израиль поставляет воду на Западный берег реки Иордан, как того требуют вторые соглашения в Осло</b>, подписанные в 1995 году. Но палестинцы до сих пор получают намного меньше, чем им нужно. |
Scandinavian Institute of Maritime Law, University of Oslo, Oslo | Скандинавский институт морского права, Осло</b>вский университет, Осло</b> |
Oslo 1991. | Oslo 1991. |
The 1994 Paris Protocol, one of the most important annexes to the Oslo Accords, was intended to define economic relations between Israel and the Palestinian Authority. | Целью Парижского протокола 1994 г., одного из важнейших дополнений к Соглашениям в Осло</b>, было определить характер экономических взаимоотношений между Израилем и Палестинской автономией. |
Moreover, holding the congress in Palestine ended the role of many Fatah leaders who had opposed the Oslo accords, such as Farouk Qaddoumi and Mahmoud Jihad. | Кроме того, проведение конгресса в Палестине лишило роли многих лидеров Фатх, которые были против соглашений, заключенных в Осло</b>, таких как Фарук Кадуми и Махмуд Джихад. |
The process also requires, first, that there be a revision of the Oslo and Mexico City accords and, secondly, that a timetable for negotiations be set. | Этот процесс требует также, во первых, пересмотра соглашений, заключенных в Осло</b> и Мехико, и, во вторых, разработки графика для начала переговоров. |
Dobry vecher, Oslo Spectrum! (Good evening, Oslo Spectrum in Russian) | Добрый вечер, Осло</b> Спектрум! |
It welcomed the peace process launched in the Middle East in 1991 at the Madrid peace conference, and subsequently actively encouraged the parties' implementation of the Oslo Accords. | Комитет приветствовал ближневосточный мирный процесс, начавшийся в 1991 году на Мадридской мирной конференции, и в дальнейшем активно призывал стороны выполнять Соглашения Осло</b>. |
The negotiating formula of land for peace and breakthroughs like the Oslo accords failed to dampen the conflict because the Arabs understandably interpret Israeli concessions as signs of weakness. | Ни переговоры по формуле земля за мир , ни прорывы , такие как соглашения, достигнутые в Осло</b>, не могут ослабить конфликт, поскольку арабы, понятное дело, интерпретируют уступки Израиля как проявления слабости. |
The final took place in Oslo Spektrum in Oslo on 12 February 2011. | Финал конкурса Melodi Grand Prix 2011 прошел в Oslo Spektrum в Осло</b>. |
I am from Oslo. | Я из Осло</b>. |
I live in Oslo. | Я живу в Осло</b>. |
He died in Oslo. | В 1920 1921 гг. |
He died in Oslo. | Oslo, 1959. |
Det Norske Samlaget, Oslo. | Det Norske Samlaget, Oslo. |
Oslo, 17 June 1994 | Осло</b>, 17 июня 1994 года |
Oslo, 23 June 1994 | Осло</b>, 23 июня 1994 года |
N 0030 Oslo, Norway | N 0030 Oslo, Norway |
During the time that present Oslo was named Christiania, this area was called Oslo. | Во времена, когда современный Осло</b> назывался Христианией, эта местность называлась Осло</b>. |
RAMALLAH On September 13, 1993, Shimon Peres and Mahmoud Abbas met on the South Lawn of the White House to sign the Israel PLO Declaration of Principles, or the Oslo Accords. | 13 сентября 1993 г. Шимон Перес и Махмуд Аббас встретились на лужайке у Белого дома для подписания Декларации принципов между Израилем и ООП, или Соглашений в Осло</b>. |
Related searches : In Oslo - Accords With - Oslo District Court - This Accords To - Which Accords With - Dayton Peace Accords - This Accords With - It Accords To