Translation of "this accords to" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

This - translation : This accords to - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This accords with the Inspectors' own assessment.
Это согласуется с собственной оценкой Инспекторов.
In the trade area, this implies regional and bilateral accords.
В области торговли это означает региональные и двухсторонние соглашения.
This setback forced MINUGUA and others to re examine strategies for promoting accords implementation.
Эта неудача вынудила МИНУГУА и другие стороны пересмотреть стратегии, направленные на содействие выполнению соглашений.
Moreover, a centre for infectious diseases has been established which accords priority to this phenomenon.
Кроме того, был создан центр инфекционных заболеваний, где этой проблеме уделяется приоритетное внимание.
As such, the Government accords high priority to the carefully planned development of this sector.
Поэтому правительство придает первостепенное значение тщательному планированию развития этого сектора.
The Parties to this Agreement reaffirm that the Yamoussoukro Accords provide the best framework for peace in Liberia, noting the links between the ECOWAS peace plan and the Yamoussoukro Accords.
Стороны настоящего Соглашения, отмечая связи между мирным планом ЭКОВАС и соглашениями Ямосукро, подтверждают, что соглашения Ямосукро обеспечивают оптимальные рамки для мира в Либерии.
The timetable that forms part of the Accords was drafted on this basis.
С учетом этого был разработан график, являющийся составной частью Соглашений.
The Thai Government accords special importance to social development.
Правительство Таиланда придает особое значение социальному развитию.
Accords of this generation for the European market did not have the concealled headlamps.
Версии для этого рынка имеют отличия от европейских в оптике и в комплектациях.
He also stressed the need to respect the Peace Accords.
Он также подчеркнул необходимость уважать мирные соглашения.
MINUGUA also participated as an observer in the National Peace Accords Commission, created in 2004, to replace the peace accords Follow Up Commission.
МИНУГУА также участвовала в качестве наблюдателя в деятельности Национальной комиссии по осуществлению мирных соглашений, созданной в 2004 году в порядке замены Комиссии по наблюдению за осуществлением мирных соглашений.
This strategy accords in many ways with the aims of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination.
Эта стратегия во многом воспроизводит цели третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
We think the time has come for this vision, which accords with the Charter, to be reflected in reality.
Мы думаем, что пришло время, чтобы это видение ситуации, которое соответствует Уставу, нашло бы свое отражение в реальном положении вещей.
Marrakesh Accords, Decision 10 CP.7, para.
Марракешские договоренности, решение 10 CP7, пункт 3.
REVIEW AND REAFFIRMATION OF THE YAMOUSSOUKRO ACCORDS
ПЕРЕСМОТР И ПОДТВЕРЖДЕНИЕ СОГЛАШЕНИЙ ЯМОСУКРО
I commend these accords to the good people of Northern Ireland.
Я рекомендую эти договоренности добрым людям в Северной Ирландии.
In 1999, opponents of the peace accords orchestrated a successful public campaign to defeat a referendum to enshrine key aspects of the peace accords in the Guatemalan Constitution.
В 1999 году противникам мирных соглашений удалось успешно провести среди общественности кампанию с целью не допустить принятия в ходе референдума решения о закреплении ключевых аспектов мирных соглашений в Конституции Гватемалы.
In this regard we salute the efforts of all the parties in carrying out the Accords.
В этой связи мы приветствуем усилия всех сторон в процессе осуществления этого Соглашения.
The mandate of this new Council should ensure that the United Nations accords the highest priority to human rights issues.
Мандат этого нового совета должен обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций отвела самое высокое приоритетное место в своей деятельности вопросам прав человека.
Four hundred prisoners sentenced before the Oslo Peace Accords remained in prison, despite the call by the Accords for their release.
Четыреста палестинцев, осужденных до подписания Ословских мирных соглашений, оставались в тюрьме, несмотря на содержащийся в соглашениях призыв к их освобождению.
Implementation of the Accra III Agreement extended to cover the Pretoria accords
Осуществление Аккрского соглашения III вместе с Преторийскими договоренностями
Article 38 of the Constitution accords everyone the right to health protection.
В соответствии со статьей 38 Конституции Республики Таджикистан каждый имеет право на охрану здоровья.
96. The Bank accords high priority to all aspects of aid coordination.
96. Банк уделяет первоочередное внимание всем аспектам координации помощи.
We are anxious to see the Accords implemented peacefully and in full.
Мы с нетерпением ожидаем мирного осуществления в полном объеме положений Соглашения.
the Peace Accords and having human rights components
компоненты прав человека
Israel and the Palestinians sign the Oslo Accords.
Постойте, постойте! Вы поняли?
I therefore urge the signatories of the Peace Accords, and the Government in particular, to take full advantage of the power given to COPAZ to prepare legislative drafts related to the Accords.
В связи с этим я настоятельно призываю подписавших Мирные соглашения, и в частности правительство, в полной мере воспользоваться полученными КОПАС полномочиями для подготовки проектов законодательных актов в связи с Соглашениями.
This includes the mutual recognition agreed by the PLO and Israel, as well as the Oslo Accords.
Сюда входит соглашение о взаимном признании, заключенное между Организацией освобождения Палестины и Израилем, а также соглашение, достигнутое в Осло.
This does not reflect any change in the priority that the United Kingdom accords the Disarmament Commission.
Это не означает какого либо изменения в отношении того приоритетного значения, которое Соединенное Королевство придает Комиссии по разоружению.
Kazakhstan accords priority to the issue of the non proliferation of nuclear weapons.
Казахстан придает первостепенное значение проблеме нераспространения ядерного оружия.
We welcome the determination of both parties involved to implement the Peace Accords.
Мы приветствуем решимость обеих заинтересованных сторон в осуществлении Мирных соглашений.
In spite of considerable obstacles, important accords were reached.
Несмотря на большие препятствия, были достигнуты важные договоренности.
Instead, the most we can hope for are small accords among select governments or accords that tackle only a part of much larger problems.
Вместо этого, максимум, на что мы можем надеяться это незначительные соглашения между отдельными правительствами или договоренности, которые будут касаться только некоторой части гораздо больших проблем.
6. Several other key aspects of the Peace Accords continued to suffer serious delays.
6. Серьезные задержки продолжали иметь место и в осуществлении ряда других ключевых аспектов Мирных соглашений.
This programme contained the principles that culminated in the signing of the Accords in New York in December 1988.
Эта программа содержала принципы, которые увенчались подписанием соглашений в Нью Йорке в декабре 1988 года.
The Oslo Accords divided the occupied territories into three regions.
Соглашения в Осло разделили оккупированные территории на три региона.
It is high time that this take place, as this year is the tenth anniversary of the Srebrenica massacre and the Dayton Paris Accords.
Это уже давно пора сделать, так как в этом году исполнилось десять лет со дня бойни в Сребренице и с момента заключения Дейтонских Парижских соглашений.
The Oslo Accords have also failed to put Palestinians on a path toward economic independence.
Соглашения в Осло также не смогли поставить палестинцев на путь достижения экономической независимости.
These accords have galvanized the resistance of indigenous communities to the expansion of extractive industries.
Эти документы побудили общины к усилению борьбы с захватом их земель добывающими отраслями.
Budget allocations to the judiciary are being gradually increased as required by the peace accords.
Бюджетные ассигнования на судебные органы постепенно растут, как это требуется Мирными соглашениями.
We need to see some further movement towards a speedy implementation of the Matignon Accords.
Необходимо также определенное продвижение вперед по пути скорейшего осуществления Матиньонских соглашений.
Accordingly, the draft resolution called upon all Governments to support compliance with the Peace Accords.
В этой связи в проекте ко всем правительствам обращается просьба поддержать процесс осуществления Мирных соглашений.
Malaysia called on the Government of Israel to hasten the implementation of the peace accords.
Малайзия обращается к правительству Израиля с призывом ускорить процесс осуществления мирных соглашений.
This was the objective of the Bicesse Accords in which the Angolan people and the international community joined their efforts.
В этом заключалась цель Бисесских соглашений, ставших итогом совместных усилий ангольского народа и международного сообщества.
The accords allow New Caledonia to export livestock produce, fruits and vegetables to the two countries. 19
Соглашения предусматривают, что Новая Каледония будет экспортировать в эти две страны продукцию животноводства, фрукты и овощи 19 .

 

Related searches : This Accords With - It Accords To - Oslo Accords - Accords With - Which Accords With - Dayton Peace Accords - Reduced To This - To This Degree - To Improve This - To Raise This - To Compensate This - Responding To This - To Proceed This - To Perform This