Translation of "out of kindness" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Kindness - translation : Out of kindness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She would say that out of kindness.
Она сказала бы это из доброты
Only a small thing once, out of kindness.
Разве, что какуюнибудь мелочь по доброте.
Mrs. Medlock gave me th' place out o' kindness.
Г жа Medlock дал мне 'место из о' й доброту.
Out of respect to this house and their kindness, you should behave.
Из уважения к этому дому и их доброте.. .. я хочу чтобы ты вела себя хорошо
Shall the recompense of kindness be aught save kindness?
Будет ли воздаянием за благодеяние (в земной жизни), кроме благодеяния (по отношению к нему) (в Вечной жизни)?
Shall the recompense of kindness be aught save kindness?
Есть ли воздаяние за добро, кроме добра?
Shall the recompense of kindness be aught save kindness?
Воздают ли за добро иначе, чем добром?
Shall the recompense of kindness be aught save kindness?
За благодеяния (в земном мире) не может быть другого воздаяния, кроме великой награды.
Shall the recompense of kindness be aught save kindness?
И может ли другою быть награда, Чем воздаянье за добро добром?
Shall the recompense of kindness be aught save kindness?
Награда за добро не добро ли?
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness.
Очень важно спонтанное проявление доброты.
The Kindness of Strangers
Доброта незнакомцев
And brought out Israel from among them for his loving kindness endures forever
(135 11) и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его
And to godliness brotherly kindness and to brotherly kindness charity.
в благочестии братолюбие, в братолюбии любовь.
It was an act of kindness.
Это был добрый поступок.
Accept his kindness.
Соглашайся.
Accept kindness, idiot!
Прими любезность, идиот!
Pride over kindness!
Гордятся своей добротой!
In the buggy he said he'd agreed... to take me in out of kindness and settle my situation.
В кабриолете, в котором меня повёз он сказал, что согласился забрать меня к себе и уладить моё положение.
He talked of her kindness and humility.
Он говорил о ее доброте и скромности.
We'll drink a cup of kindness yet
Поднимем кубки.
Your kindness overwhelms me.
Твоя доброта поражает меня.
I appreciate your kindness.
Я ценю твою доброту.
Kindness is a virtue.
Доброта это добродетель.
He was kindness itself.
Он был самой добротой.
He is kindness itself.
Он сама любезность.
Her kindness touched me.
Её доброта меня тронула.
Tom's kindness affected her.
Доброта Тома тронула её.
His kindness touched me.
Его доброта меня тронула.
I appreciate your kindness.
Ве молам? Ја ценам твојата добрина.
Hone inside the kindness
Хон внутри доброта
Or loving kindness even.
Нет, сэр, умоляю! Тогда с любовью.
Your kindness overwhelms me.
Ваша доброта обескураживает меня.
I need kindness now.
Мне она так необходима.
Time for rest, kindness.
Пришло время для отдыха и доброты.
I appreciate his kindness.
Я так признателен ему за доброту.
To him who spread out the earth above the waters for his loving kindness endures forever
(135 6) утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его
I hope I am worthy of your kindness.
Я надеюсь, что достоин вашей доброты.
The old man is the epitome of kindness.
Этот старик сама любезность.
You are indeed full of kindness, Most Merciful.
Поистине, Ты сострадательный, милосердный!
You are indeed full of kindness, Most Merciful.
Ведь Ты кроткий, милостивый!
You are indeed full of kindness, Most Merciful.
Воистину, Ты Сострадательный, Милосердный .
You are indeed full of kindness, Most Merciful.
Поистине, Твоё милосердие и Твоя милость безграничны!
You are indeed full of kindness, Most Merciful.
Господи наш! воистину, Ты кроткий, милосердный .
You are indeed full of kindness, Most Merciful.
Ведь Ты, поистине, к нам благ и милосерд!

 

Related searches : Kindness Of Heart - Acts Of Kindness - Act Of Kindness - Kindness Of Strangers - Show Kindness - Human Kindness - Loving-kindness - Kindness Regards - Kindness Towards - Repay Kindness - Great Kindness - Your Kindness - Loving Kindness