Translation of "outside the jurisdiction" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's outside your jurisdiction.
Это вне сферы ваших полномочий.
4 98) outside prosecutors' jurisdiction.
циркуляром   4 98), которые не входит в сферу ведения органов прокуратуры.
Since most of these sites are outside US jurisdiction,
Поскольку большинство этих сайтов находятся за пределами юрисдикции США,
Once Fogg's outside British jurisdiction, I'll never get him. Quite.
ак только 'огг покинет британскую юрисдикцию, мне его не поймать.
The second plaintiff was placed in liquidation outside the jurisdiction of Hong Kong.
Дело о ликвидации предприятия второго истца слушалось за пределами Гонконга.
It claims that these forces are outside their jurisdiction to do so.
Сапатисты заявили, что войска не имеют права входить на эти земли.
There are substantial challenges related to biodiversity in areas outside national jurisdiction.
В районах за пределами действия национальной юрисдикции в отношении биологического разнообразия возникают существенные проблемы.
In addition, jurisdiction over sexual abuse taking place outside the Netherlands has been expanded.
Кроме того, была распространена юрисдикция на случаи сексуального надругательства, имеющие место за пределами Нидерландов.
What happens after Mr. White takes possession... is outside of the jurisdiction of this court.
Что будет после того, как мр Уайт вступит во владение ... находится за пределами юрисдикции этого суда.
Jurisdiction outside national boundaries has to be based on acts that have substantial or grave effects within the territory of the State exercising such jurisdiction.
Юрисдикция за пределами национальных границ должна основываться на актах, которые имеют существенные или серьезные последствия на территории государства, осуществляющего такую юрисдикцию.
Giving increased powers to host countries over parent companies located outside their jurisdiction is problematic.
Предоставить принимающим странам более высокие полномочия над компаниями учредителями, расположенными за пределами их юрисдикции, проблематично.
Jurisdiction. Jurisdiction.
Юрисдикция.
The French Code of Criminal Procedure gave French courts jurisdiction over acts of torture committed outside French territory.
Уголовно процессуальный кодекс Франции наделяет французские суды юрисдикцией в отношении актов пыток, совершаемых за пределами французской территории.
For its part, Norway has traditionally disagreed with the application of national jurisdiction outside the territory of individual States.
Норвегия, со своей стороны, по традиции негативно относится к применению национальной юрисдикции за пределами территории отдельных государств.
Jurisdiction is divided into jurisdiction under public law (special jurisdiction) and ordinary jurisdiction.
Юрисдикция подразделяется на публично правовую (специальную) и общеправовую юрисдикцию.
On the basis of reciprocity, we are willing to extradite even our nationals for trial or sentencing outside our jurisdiction.
На основе взаимности мы готовы выдавать даже наших граждан для придания их суду или вынесения приговора за пределами действия нашей юрисдикции.
While recognizing that the jurisdiction of States is primarily territorial, the Court concluded that the Covenant's reach extended to acts done by a State in the exercise of its jurisdiction outside of its own territory .
Признав, что юрисдикция государств является прежде всего территориальной, Суд пришел к выводу, что Пакт применим в отношении действий, совершаемых государством при осуществлении своей юрисдикции за пределами своей собственной территории 37.
The Act has extended geographical jurisdiction, so that it applies to conduct by any Australian citizen or body corporate outside Australia.
Закон имеет экстерриториальное географическое применение и применяется к физическим и юридическим лицам за пределами Австралии.
(c) Outside France, in the Paris military court, which has jurisdiction over offences committed by members of the armed forces operating abroad.
с) за пределами национальной территории, в трибунале вооруженных сил Парижа, компетентном рассматривать преступления, совершенные военнослужащими, проходящими службу за границей
Article 6 further requires that predicate offences include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State party in question.
Далее согласно статье 6 требуется, чтобы к числу основных правонарушений относились преступления, совершенные как в пределах, так и за пределами юрисдикции соответствующего государства участника.
Section 56 provides for extra territorial prosecution jurisdiction with respect to Canadian licensees who commit licensing offences outside Canada.
раздел 56, в котором установлена экстерриториальная юрисдикция в отношении судебного преследования канадских получателей лицензий, которые совершают преступления, связанные с нарушением режима лицензирования, за пределами Канады
Section 22 establishes extraterritorial prosecution jurisdiction for acts or omissions committed outside Canada by Canadian citizens or permanent residents.
Раздел 22 предусматривает экстерриториальную юрисдикцию в отношении судебного преследования за действия или бездействие, совершенные за пределами Канады гражданами или постоянными жителями Канады.
Jurisdiction
Юрисдикция
jurisdiction
Дело 569 ТЗА 28 (1) 31 (2) 35 (1) 36 (1) (a) (iv) 36 (1) (b) (ii) Германия Ганзейский верховный земельный суд (Гамбург) 11 Sch 1 01 (8 июня 2001 года)
jurisdiction
юрисдикция
jurisdiction
судебная помощь
Jurisdiction ?
Юрисдикция ?
The author sought to have the HREOC decision reviewed by the Administrative Appeals Tribunal, but was advised that the matter was outside their jurisdiction.
Автор попытался добиться пересмотра решения КПЧРВ в Административном апелляционном трибунале, однако его уведомили о том, что этот вопрос находится за рамками юрисдикции трибунала.
The issue, therefore, is when is a person within the jurisdiction of a State, notwithstanding that the act complained of occurred outside national territory?
Поэтому вопрос заключается в том, когда именно лицо находится под юрисдикцией государства, при том что акт, являющийся предметом жалобы, произошел за пределами национальной территории?
Welcomes in this connection the decision of the Indian Supreme Court of 24th October 1994 that resolution of the conflict is outside its jurisdiction .
приветствует в этой связи решение Верховного суда Индии от 24 октября 1994 года, гласящее, что разрешение конфликта находится вне его юрисдикции
The protocol should require States to exercise their jurisdiction over their nationals and residents engaging in sexual acts with children outside their territory.
В протоколе следует потребовать от государств осуществлять свою юрисдикцию в отношении своих граждан и резидентов, замешанных в половых сношениях с детьми за пределами их территории.
Another very significant concept in the Convention is its declaration of the deep seabed outside national jurisdiction as the quot common heritage of mankind quot .
Другой очень важной концепцией Конвенции является объявление глубоководных районов морского дна за пределами действия национальной юрисдикции quot общим наследием человечества quot .
Jurisdiction of the State
А. Юрисдикция государства
Jurisdiction over the suspect
Юрисдикция в отношении подозреваемого
Military jurisdiction
Военные суды
Universal jurisdiction
Универсальная юрисдикция (статья 5)
Maritime Jurisdiction
ЗА ПРЕДЕЛАМИ НАЦИОНАЛЬНОЙ МОРСКОЙ ЮРИСДИКЦИИ
Secondly, there was a need to avoid unilateral trade restrictions as a response to environmental challenges outside a country apos s jurisdiction.
Во вторых, необходимо избежать односторонних торговых ограничений, вводимых как меры для решения экологических проблем, не подпадающих под юрисдикцию какой либо страны.
As to the merits, the State party repeats its contention that it is not possible to seek compensation for acts perpetrated outside the State party's jurisdiction.
Что касается существа дела, то государство участник настоятельно утверждает, что нельзя требовать компенсации за деяния, которые имели место за пределами его юрисдикции.
The court could only have jurisdiction, however, where the State concerned accepted such jurisdiction.
Тем не менее юрисдикция суда может распространяться лишь на те государства, которые признают такую юрисдикцию.
A first series of cases encompassed situations that would otherwise fall outside the jurisdiction of the Court, even though they were covered by customary international law.
Первая категория случаев охватывает ситуации, которые иначе оказались бы за пределами юрисдикции Суда, хотя и подпадали бы под нормы обычного международного права.
Jurisdiction of the Mexican State
Юрисдикция Мексиканского Государства
But the ICC s creators deemed the waging of aggressive war which the International Military Tribunal at Nuremberg called the supreme international crime to be outside the court s jurisdiction.
Однако основатели МУС посчитали, что ведение агрессивной войны, которую международный военный трибунал в Нюрнберге назвал главным международным преступлением находится за пределами юрисдикции суда.
jurisdiction of States.
юрисдикция государств.
Jurisdiction Chapter 15
Юрисдикция глава 15

 

Related searches : Of The Jurisdiction - Challenge The Jurisdiction - From The Jurisdiction - Oust The Jurisdiction - Govern The Jurisdiction - Under The Jurisdiction - Within The Jurisdiction - Outside The Vehicle - Outside The Domain - Outside The Purview - Outside The Responsibility - The Weather Outside