Translation of "outside the jurisdiction" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Jurisdiction - translation : Outside - translation : Outside the jurisdiction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's outside your jurisdiction. | Это вне сферы ваших полномочий. |
4 98) outside prosecutors' jurisdiction. | циркуляром 4 98), которые не входит в сферу ведения органов прокуратуры. |
Since most of these sites are outside US jurisdiction, | Поскольку большинство этих сайтов находятся за пределами юрисдикции США, |
Once Fogg's outside British jurisdiction, I'll never get him. Quite. | ак только 'огг покинет британскую юрисдикцию, мне его не поймать. |
The second plaintiff was placed in liquidation outside the jurisdiction of Hong Kong. | Дело о ликвидации предприятия второго истца слушалось за пределами Гонконга. |
It claims that these forces are outside their jurisdiction to do so. | Сапатисты заявили, что войска не имеют права входить на эти земли. |
There are substantial challenges related to biodiversity in areas outside national jurisdiction. | В районах за пределами действия национальной юрисдикции в отношении биологического разнообразия возникают существенные проблемы. |
In addition, jurisdiction over sexual abuse taking place outside the Netherlands has been expanded. | Кроме того, была распространена юрисдикция на случаи сексуального надругательства, имеющие место за пределами Нидерландов. |
What happens after Mr. White takes possession... is outside of the jurisdiction of this court. | Что будет после того, как мр Уайт вступит во владение ... находится за пределами юрисдикции этого суда. |
Jurisdiction outside national boundaries has to be based on acts that have substantial or grave effects within the territory of the State exercising such jurisdiction. | Юрисдикция за пределами национальных границ должна основываться на актах, которые имеют существенные или серьезные последствия на территории государства, осуществляющего такую юрисдикцию. |
Giving increased powers to host countries over parent companies located outside their jurisdiction is problematic. | Предоставить принимающим странам более высокие полномочия над компаниями учредителями, расположенными за пределами их юрисдикции, проблематично. |
Jurisdiction. Jurisdiction. | Юрисдикция. |
The French Code of Criminal Procedure gave French courts jurisdiction over acts of torture committed outside French territory. | Уголовно процессуальный кодекс Франции наделяет французские суды юрисдикцией в отношении актов пыток, совершаемых за пределами французской территории. |
For its part, Norway has traditionally disagreed with the application of national jurisdiction outside the territory of individual States. | Норвегия, со своей стороны, по традиции негативно относится к применению национальной юрисдикции за пределами территории отдельных государств. |
Jurisdiction is divided into jurisdiction under public law (special jurisdiction) and ordinary jurisdiction. | Юрисдикция подразделяется на публично правовую (специальную) и общеправовую юрисдикцию. |
On the basis of reciprocity, we are willing to extradite even our nationals for trial or sentencing outside our jurisdiction. | На основе взаимности мы готовы выдавать даже наших граждан для придания их суду или вынесения приговора за пределами действия нашей юрисдикции. |
While recognizing that the jurisdiction of States is primarily territorial, the Court concluded that the Covenant's reach extended to acts done by a State in the exercise of its jurisdiction outside of its own territory . | Признав, что юрисдикция государств является прежде всего территориальной, Суд пришел к выводу, что Пакт применим в отношении действий, совершаемых государством при осуществлении своей юрисдикции за пределами своей собственной территории 37. |
The Act has extended geographical jurisdiction, so that it applies to conduct by any Australian citizen or body corporate outside Australia. | Закон имеет экстерриториальное географическое применение и применяется к физическим и юридическим лицам за пределами Австралии. |
(c) Outside France, in the Paris military court, which has jurisdiction over offences committed by members of the armed forces operating abroad. | с) за пределами национальной территории, в трибунале вооруженных сил Парижа, компетентном рассматривать преступления, совершенные военнослужащими, проходящими службу за границей |
Article 6 further requires that predicate offences include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State party in question. | Далее согласно статье 6 требуется, чтобы к числу основных правонарушений относились преступления, совершенные как в пределах, так и за пределами юрисдикции соответствующего государства участника. |
Section 56 provides for extra territorial prosecution jurisdiction with respect to Canadian licensees who commit licensing offences outside Canada. | раздел 56, в котором установлена экстерриториальная юрисдикция в отношении судебного преследования канадских получателей лицензий, которые совершают преступления, связанные с нарушением режима лицензирования, за пределами Канады |
Section 22 establishes extraterritorial prosecution jurisdiction for acts or omissions committed outside Canada by Canadian citizens or permanent residents. | Раздел 22 предусматривает экстерриториальную юрисдикцию в отношении судебного преследования за действия или бездействие, совершенные за пределами Канады гражданами или постоянными жителями Канады. |
Jurisdiction | Юрисдикция |
jurisdiction | Дело 569 ТЗА 28 (1) 31 (2) 35 (1) 36 (1) (a) (iv) 36 (1) (b) (ii) Германия Ганзейский верховный земельный суд (Гамбург) 11 Sch 1 01 (8 июня 2001 года) |
jurisdiction | юрисдикция |
jurisdiction | судебная помощь |
Jurisdiction ? | Юрисдикция ? |
The author sought to have the HREOC decision reviewed by the Administrative Appeals Tribunal, but was advised that the matter was outside their jurisdiction. | Автор попытался добиться пересмотра решения КПЧРВ в Административном апелляционном трибунале, однако его уведомили о том, что этот вопрос находится за рамками юрисдикции трибунала. |
The issue, therefore, is when is a person within the jurisdiction of a State, notwithstanding that the act complained of occurred outside national territory? | Поэтому вопрос заключается в том, когда именно лицо находится под юрисдикцией государства, при том что акт, являющийся предметом жалобы, произошел за пределами национальной территории? |
Welcomes in this connection the decision of the Indian Supreme Court of 24th October 1994 that resolution of the conflict is outside its jurisdiction . | приветствует в этой связи решение Верховного суда Индии от 24 октября 1994 года, гласящее, что разрешение конфликта находится вне его юрисдикции |
The protocol should require States to exercise their jurisdiction over their nationals and residents engaging in sexual acts with children outside their territory. | В протоколе следует потребовать от государств осуществлять свою юрисдикцию в отношении своих граждан и резидентов, замешанных в половых сношениях с детьми за пределами их территории. |
Another very significant concept in the Convention is its declaration of the deep seabed outside national jurisdiction as the quot common heritage of mankind quot . | Другой очень важной концепцией Конвенции является объявление глубоководных районов морского дна за пределами действия национальной юрисдикции quot общим наследием человечества quot . |
Jurisdiction of the State | А. Юрисдикция государства |
Jurisdiction over the suspect | Юрисдикция в отношении подозреваемого |
Military jurisdiction | Военные суды |
Universal jurisdiction | Универсальная юрисдикция (статья 5) |
Maritime Jurisdiction | ЗА ПРЕДЕЛАМИ НАЦИОНАЛЬНОЙ МОРСКОЙ ЮРИСДИКЦИИ |
Secondly, there was a need to avoid unilateral trade restrictions as a response to environmental challenges outside a country apos s jurisdiction. | Во вторых, необходимо избежать односторонних торговых ограничений, вводимых как меры для решения экологических проблем, не подпадающих под юрисдикцию какой либо страны. |
As to the merits, the State party repeats its contention that it is not possible to seek compensation for acts perpetrated outside the State party's jurisdiction. | Что касается существа дела, то государство участник настоятельно утверждает, что нельзя требовать компенсации за деяния, которые имели место за пределами его юрисдикции. |
The court could only have jurisdiction, however, where the State concerned accepted such jurisdiction. | Тем не менее юрисдикция суда может распространяться лишь на те государства, которые признают такую юрисдикцию. |
A first series of cases encompassed situations that would otherwise fall outside the jurisdiction of the Court, even though they were covered by customary international law. | Первая категория случаев охватывает ситуации, которые иначе оказались бы за пределами юрисдикции Суда, хотя и подпадали бы под нормы обычного международного права. |
Jurisdiction of the Mexican State | Юрисдикция Мексиканского Государства |
But the ICC s creators deemed the waging of aggressive war which the International Military Tribunal at Nuremberg called the supreme international crime to be outside the court s jurisdiction. | Однако основатели МУС посчитали, что ведение агрессивной войны, которую международный военный трибунал в Нюрнберге назвал главным международным преступлением находится за пределами юрисдикции суда. |
jurisdiction of States. | юрисдикция государств. |
Jurisdiction Chapter 15 | Юрисдикция глава 15 |
Related searches : Of The Jurisdiction - Challenge The Jurisdiction - From The Jurisdiction - Oust The Jurisdiction - Govern The Jurisdiction - Under The Jurisdiction - Within The Jurisdiction - Outside The Vehicle - Outside The Domain - Outside The Purview - Outside The Responsibility - The Weather Outside