Translation of "parental education" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Education - translation : Parental - translation : Parental education - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Parental right | Право родителей |
Parental responsibility | Ответственность родителей |
The pressure on students comes from both unrealistic parental expectations and an exam oriented elitist education system. | С одной стороны на студентов давят завышенные ожидания родителей, с другой ориентированная исключительно на экзаменационный результат элитная система образования. |
Parental responsibilities (art. | В. Ответственность родителей |
3.1 Parental policy | Установки для родителей |
3.2 Parental responsibility | Ответственность родителей |
Parental guidance (art. | или наказания (статья 37, подпункт а) 139 150 31 |
Children without parental care | Дети, оставшиеся без родительского попечения |
Attitudes to parental roles | Отношение к родительской роли |
Extension of the parental education grant paid to a parent who ceases professional activity to devote himself or herself to the education of an infant under 3 years. | Увеличение продолжительности выплаты родителям пособия на обучение детей, выплачиваемого в случае, если кто то из родителей оставляет профессиональную деятельность для того, чтобы посвятить себя воспитанию ребенка в возрасте до трех лет. |
Don't forget your parental duties. | Не забывайте о своих родительских обязанностях. |
Parental guidance 101 102 39 | А. Право родителей руководить ребенком 101 102 |
Parental responsibilities 103 105 39 | В. Ответственность родителей 103 105 |
Parental responsibilities (art. 18, paras. | Семейное окружение и альтернативный уход 151 200 33 |
(d) Abuse their parental rights | d) злоупотребляют своими родительскими правами |
pre school care and education for children without parental care, children with difficulties in development, and children on lengthy medical treatments, | f) уход за детьми в дошкольный период и обучение детей, не имеющих родителей, уход за детьми, имеющими физические недостатки, и уход за детьми, находящимися на длительном медицинском лечении |
The Millennium Development Goals for child mortality reduction and education require a foundation of good parental care as well as basic services. | Для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, связанных с сокращением детской смертности и обеспечением образования, требуется прочная основа для обеспечения надлежащих родительских услуг, а также базовых услуг. |
He leaves the parental roof soon. | Скоро он покинет родительский дом. |
They decide on suspending parental power. | Причины помещения детей в учреждения социального ухода |
persons deprived by a court of parental rights or whose parental rights have been restricted by a court | лиц, лишенных по суду родительских прав или ограниченных судом в родительских правах |
In addition, education is particularly important for unaccompanied and separated children as a means of empowerment in the absence of parental care and protection. | Помимо этого, образование имеет особенно важное значение для несопровождаемых и разлученных с семьями детей как средство расширения возможностей в отсутствие родительского ухода и защиты. |
Under article 140, children lacking parental protection and placed in an education, health or social welfare institution or other similar establishment are entitled to | Согласно статье 140 указанного Кодекса, дети, оставшиеся без попечения родителей и находящиеся в воспитательных, лечебных учреждениях, учреждениях социальной защиты населения и других аналогичных учреждениях, имеют право на |
Males do not participate in parental care. | Самец в воспитании потомства не участвует. |
parental leave 13 weeks for each parent. | родительский отпуск продолжительностью 13 недель для каждого из родителей. |
(a) Refuse to discharge their parental responsibilities | a) уклоняются от выполнения родительских обязанностей |
There's plenty of parental authority going on. | Есть масса родительской власти. |
The Ukrainian Cabinet of Ministers had recently adopted a resolution on improving the education and social protection of orphans and children left without parental support. | Недавно Совет министров Украины принял решение об улучшении обучения и социальной защиты сирот и детей, не получающих помощь со стороны своих родителей. |
Custody is an institution of legal and social protection for children who have no parental care their parents are either dead, unaccounted for, deprived of their parental rights or unable to provide parental care. | Опека представляет собой институт правовой и социальной защиты детей, лишенных ухода со стороны родителей их родители либо умерли, пропали без вести, были лишены своих родительских прав, либо не в состоянии обеспечивать родительский уход. |
Parental investment, in Behavioural Ecology An Evolutionary Approach . | Parental investment, in Behavioural Ecology An Evolutionary Approach. |
Numbers of orphans and children lacking parental protection | Дети сироты и дети, оставшиеся без попечения родителей (человек) |
Parental control is also slipping away as young people can watch videos and movies with adult or violent themes without much parental supervision. | Контроль со стороны родителей также ослабевает, поскольку подростки имеют возможность смотреть видеозаписи и фильмы порнографического характера с элементами насилия без ведома и присмотра родителей. |
Sanctioning parents who do not fulfil their parental responsibilities by depriving them of their parental rights is also of concern to the Committee. | Кроме того, Комитет озабочен тем фактом, что в отношении родителей, которые не выполняют своих родительских обязанностей, применяются санкции в виде лишения их родительских прав. |
The Committee is concerned that some customary laws automatically grant parental authority to the father in the event of parental separation or divorce. | Комитет обеспокоен тем, что в соответствии с некоторыми законами обычного права в случае раздельного проживания или развода родителей отцы автоматически наделяются родительскими правами. |
Improvements to maternal parental benefits in 2003 2004 included | К мерам по увеличению пособий в связи с родами уходом за ребенком, принятым в 2003 2004 годах, относятся |
The Act respecting parental insurance was enacted in 2001. | В 2001 году принят Закон в отношении страхования родителей. |
A parent cannot wave his or her parental right. | Никто из родителей не может отказаться от своего родительского права. |
A very small percentage of fathers use parental leave. | Процентная доля отцов, использующих такой отпуск, весьма незначительна. |
Parental responsibilities and recovery of maintenance for the child | Родительские обязанности и взыскание алиментов на ребенка |
This Act also provides that children lacking parents and parental support shall receive, at the expense of the State budget, free food, clothing, accommodation, education and medical care. | Согласно данному Закону детям, потерявшим родителей и лишенных родительского попечительства, предоставляются посредством государственного бюджета бесплатное питание, одежда, место проживания, образование, медицинское обслуживание. |
The show received praise from television critics and parental groups. | Сериал получил положительные отзывы от телевизионных критиков и родителей. |
State nurseries and kindergartens are partially funded by parental contributions. | Работа детских яслей и садов финансируется государством и частично за счет выплат родителей. |
Far from the tree, what happened to parental attraction force? | Вдали от дерева, что случилось с родительской силы притяжения? |
The film advertised has been rated PG, Parental Guidance Suggested | Рекламируемый фильм относится к категории рекомендуемых для просмотра под надзором родителей |
Special school for children deprived of parental care, Samtredia (Georgia). | Спецшкола для детей, лишенных заботы родителей, Самтредиа (Грузия). |
The right of parents to choose educational establishments for their children In accordance with the Law On Education in Latvia parents of children or persons who exercise parental power, have the right to choose the establishments of pre school education and primary education where the child acquires education, taking into account the wishes of the child. | Согласно Закону об образовании, в Латвии родители ребенка или лица, наделенные родительскими полномочиями, имеют право выбирать учебное заведение дошкольного и начального образования, где ребенок получает образование с учетом пожеланий ребенка. |
Related searches : Parental Rights - Parental Custody - Parental Investment - Parental Allowance - Parental Home - Parental Supervision - Parental Permission - Parental Involvement - Parental Lock - Parental Benefit - Parental Rating - Parental Quality - Parental Guide