Translation of "parental rights" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(d) Abuse their parental rights | d) злоупотребляют своими родительскими правами |
persons deprived by a court of parental rights or whose parental rights have been restricted by a court | лиц, лишенных по суду родительских прав или ограниченных судом в родительских правах |
persons who, because of their health, cannot exercise their parental rights. | лиц, которые по состоянию здоровья не могут осуществлять родительские права. |
The mother and father are equal in performing parental rights and duties. | Отец и мать имеют равные права в том, что касается осуществления родительских прав и обязанностей. |
Sanctioning parents who do not fulfil their parental responsibilities by depriving them of their parental rights is also of concern to the Committee. | Кроме того, Комитет озабочен тем фактом, что в отношении родителей, которые не выполняют своих родительских обязанностей, применяются санкции в виде лишения их родительских прав. |
Under prevailing law, parents are obliged to care for their children, except in cases in which parental rights are restricted by the court or the parent is deprived of parental rights. | В соответствии с действующим законодательством родители обязаны, заботиться о своих детях, кроме случаев, когда родительские права ограничены судом либо родитель лишен родительских прав. |
Custody is an institution of legal and social protection for children who have no parental care their parents are either dead, unaccounted for, deprived of their parental rights or unable to provide parental care. | Опека представляет собой институт правовой и социальной защиты детей, лишенных ухода со стороны родителей их родители либо умерли, пропали без вести, были лишены своих родительских прав, либо не в состоянии обеспечивать родительский уход. |
Parental right | Право родителей |
Parental responsibility | Ответственность родителей |
Parental rights cannot be exercised in a way that contradicts the interests of the child. | Родительские права не могут осуществляться в противоречии с интересами ребенка. |
Pursuant to article 65, the removal of parental rights is a matter for the courts. | В соответствии со статьей 65 вышеуказанного Кодекса лишение родительских прав производится в судебном порядке. |
Removal of parental rights does not release parents from their duty to maintain their child. | Лишение родительских прав не освобождает родителей от обязанности содержать своего ребенка. |
Parental responsibilities (art. | В. Ответственность родителей |
3.1 Parental policy | Установки для родителей |
3.2 Parental responsibility | Ответственность родителей |
Parental guidance (art. | или наказания (статья 37, подпункт а) 139 150 31 |
Her concerns included women's parental and custody rights, property rights, employment and income rights, divorce, the economic health of the family, and birth control. | В поле её внимания находились права женщины как матери и опекуна, право собственности, право на работу и контроль за доходом, право на развод, экономическое здоровье семьи и контроль рождаемости. |
Parents who exercise their parental rights to the detriment of their children's rights and interests incur liability as prescribed by law. | Родители, осуществляющие родительские права в ущерб правам и интересам детей, несут ответственность в установленном законом порядке. |
The restriction of parental rights does not release parents from their obligation to maintain their child. | Ограничение родительских прав не освобождает родителей от обязанности по содержанию ребенка. |
Furthermore, succession and shared parental authority rights were included in the package of reform under consideration. | Кроме того, вопросы наследования и совместного осуществления родительских прав были включены в пакет рассматриваемых предложений, касающихся реформ. |
Children without parental care | Дети, оставшиеся без родительского попечения |
Attitudes to parental roles | Отношение к родительской роли |
Either or both parents may be deprived of their parental rights if it is established that they are shirking their obligation to raise their children, abusing their parental rights or engaging in child abuse (Marriage and Family Code, art. | Родители или один из них могут быть лишены родительских прав, если будет установлено, что они уклоняются от выполнения своих обязанностей по воспитанию детей, злоупотребляют своими родительскими правами, жестоко обращаются с детьми и т.п. (статья 70 КоБиС Туркменистана). |
The nationality of children does not change if the nationality of parents deprived of parental rights changes. | Гражданство детей не изменяется при изменении гражданства родителей, лишенных родительских прав. |
The consent of parents deprived of parental rights is not required for children to change their nationality. | На изменение гражданства детей не требуется согласие родителей, лишенных родительских прав. |
Under article 60, parental rights may not be exercised to the detriment of a child's best interests. | В соответствии со статьей 60 Семейного кодекса родительские права не могут осуществляться в противоречии с интересами детей. |
Don't forget your parental duties. | Не забывайте о своих родительских обязанностях. |
Parental guidance 101 102 39 | А. Право родителей руководить ребенком 101 102 |
Parental responsibilities 103 105 39 | В. Ответственность родителей 103 105 |
Parental responsibilities (art. 18, paras. | Семейное окружение и альтернативный уход 151 200 33 |
For example, the termination of parental rights, employment reinstatement, slander suits, the revocation of driver s licenses, and so forth. | Например, о лишении родительских прав, о восстановлении на работе, о защите чести и достоинства, о лишении водительских прав и т. п. |
For an adoption to proceed, the parents must give their written consent if they have not been deprived of their parental rights. Their consent is not required if they have been deprived of their parental rights or formally declared as lacking legal capacity or missing. | Для усыновления требуется письменное согласие родителей, не лишенных родительских прав, и не требуется согласие родителей, если они лишены родительских прав или признаны в установленном порядке недееспособными или безвестно отсутствующими. |
He leaves the parental roof soon. | Скоро он покинет родительский дом. |
They decide on suspending parental power. | Причины помещения детей в учреждения социального ухода |
Articles 114 116 of the Family Code address the protection of the rights and interests of children lacking parental protection. | Статьи 114 116 Семейного кодекса предусматривают защиту прав и интересов детей, оставшихся без попечения родителей. |
Parents living apart from their children are entitled to conclude written agreements on the arrangements for exercise of parental rights. | Родители, проживающие отдельно от детей, вправе заключить в письменной форме соглашение о порядке осуществления родительских прав. |
A special section in the law is devoted to protection of the rights and interests of children deprived of parental care. | Специальный раздел в законе посвящен защите прав и интересов детей, оставшихся без попечения родителей. |
Males do not participate in parental care. | Самец в воспитании потомства не участвует. |
parental leave 13 weeks for each parent. | родительский отпуск продолжительностью 13 недель для каждого из родителей. |
(a) Refuse to discharge their parental responsibilities | a) уклоняются от выполнения родительских обязанностей |
There's plenty of parental authority going on. | Есть масса родительской власти. |
The Family Code stipulates that parents and surrogate parents shall be liable for rough treatment, negligence, and abuse of their rights, which may entail loss of their parental rights. | Семейный кодекс Республики Таджикистан предусматривает ответственность родителей и лиц, их заменяющих, за грубое обращение, отсутствие заботы и злоупотребление своими правами вплоть до лишения родительских прав. |
Cases concerning the removal of parental rights are heard by the courts on the application and with the participation of the agencies or institutions responsible for protecting minors' rights. | Дела о лишении родительских прав рассматриваются судом по заявлению и с участием органов или учреждений, на которые возложены обязанности по охране прав несовершеннолетних детей. |
Saudi authorities arrested women s rights activist Mariam al Oteebi on November 1, following a complaint submitted by her father for parental disobedience . | 1 ноября власти Саудовской Аравии арестовали защитницу прав женщин Мариам аль Отиби в связи с жалобой её отца о неподчинении родителям . |
Pursuant to article 64 of the Family Code, parents (or either one of them) may be deprived of parental rights if they | Согласно статье 64 Семейного кодекса, родители (один из них) могут быть лишены родительских прав, если они |
Related searches : Parental Custody - Parental Investment - Parental Allowance - Parental Education - Parental Home - Parental Supervision - Parental Permission - Parental Involvement - Parental Lock - Parental Benefit - Parental Rating - Parental Quality - Parental Guide