Translation of "partial repayment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Partial - translation : Partial repayment - translation : Repayment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Terms of repayment | Условия погашения |
5. Repayment of advances | 5. Возмещение авансов |
Partial | Частичное |
Partial | Временами осадки |
Partial | Вершины |
Stiff eligibility and repayment conditions. | жесткими условия получения и погашения кредита. |
Partial Fog | weather condition |
Partial Charge | Частичный заряд |
Partial arm. | Часть руки. |
7. Conditions for repayment of advance | 7. Условия погашения аванса |
Textcompletion Partial Match | Автозавершение частичное совпадениеComment |
Second, banks are vulnerable to non repayment. | Во вторых, банки уязвимы к невозвращению ссуд. |
6. Target date for repayment of advance | 6. Целевые сроки погашения аванса |
Partial Fog in Vicinity | weather condition |
It's just partial derivatives. | Это всего лишь частные производные. |
The repayment rate is over 98 per cent. | Доля погашаемых ссуд превышает 98 процентов. |
Important for the bank the sources of repayment. | Важно для банка источники возврата кредитов. |
It's a partial differential equation. | Дифференциальное уравнение с частными производными. |
(a) Partial filming of windows | а) частичное нанесение пластиковой пленки на окна |
Delete partial files after cancel | Удалить незавершенные файлы после отмены |
Only partial billings were received. | Получены лишь неполные счета. |
Protocol Antarctic Treaty Partial Test | Договор о частичном запреще нии испы таний |
It's partial but it's helpful. | Он частичен, но он небесполезен. |
It's partial but it's helpful. | Он также частичен, но он небесполезен. |
I'm not partial to them. | Я могу это перенести. |
The repayment rate for 2004 was 92 per cent. | Доля погашаемых займов в 2004 году составила 92 процента. |
It is not beyond the international community to set standards to achieve both repayment of debt and an easing of the burden of such repayment. | Вполне в силах международного сообщества установить правила, с тем чтобы добиться и выплаты долга, и одновременно облегчить бремя такой выплаты. |
Price inflation forces creditors to accept repayment in debased currency. | Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте. |
We owe Mrs. Mukherji five rupees, she'll press for repayment. | Мы задолжали госпоже Мукхерджи пять рупий, она уже спрашивала про них. |
It was only a partial success. | Успех был лишь частичным. |
11 Limitation code (blockage, partial obstruction, ) | Код ограничения (движение блокировано, прохода затруднен, ) |
675 500 gauge bomb, polymust (partial) | 675 бомб калибра 500, начиненных полиипритом (частично) |
Management buy outs (partial or total) | Выкуп МСП менеджментом (частичный или полный) |
Partial limited introduction of Bologna structure | Болонская структура внедрена частично ограниченно |
Nonetheless, repayment spikes this year constitute a real short term challenge. | Тем не менее, планируемый пик выплат в этом году представляет серьезную трудность в краткосрочном периоде. |
It is also right that Paris Club creditors receive meaningful repayment. | Так же справедливо, что кредиторы из Парижского Клуба получат значительную компенсацию. |
The repayment of a bad action is one equivalent to it. | И воздаяние (кому либо) (за совершение им) обиды (должна быть) обида, подобная равная ей (но не больше). |
The repayment of a bad action is one equivalent to it. | И воздаянием зла зло, подобное ему. |
The repayment of a bad action is one equivalent to it. | Всевышний упомянул о трех степенях возмездия справедливости, милости и несправедливости. Воздаянием за зло является равноценное зло, то есть жизнь за жизнь, око за око, зуб за зуб, имущество за равноценное имущество. |
The repayment of a bad action is one equivalent to it. | Воздаянием за зло является равноценное зло. |
The repayment of a bad action is one equivalent to it. | Воздаяние для того, кто причинил зло равноценное зло, чтобы установить справедливость. |
The repayment of a bad action is one equivalent to it. | Воздаяние за зло равноценное зло. |
The repayment of a bad action is one equivalent to it. | А воздаянием за зло Есть зло, подобное ему. |
The repayment of a bad action is one equivalent to it. | Отплатой за зло пусть будет соразмерное ему зло. |
Despite the ongoing crisis, repayment rates remain above the ninetieth percentile. | США. Несмотря на нынешний кризис, показатели погашения кредитов остаются на уровне выше девяностой процентили. |
Related searches : Repayment Claim - Repayment Rate - Final Repayment - Repayment Plan - Repayment Instalment - Mandatory Repayment - Repayment Amount - Repayment Obligation - Repayment Agreement - Accelerated Repayment - Repayment Clause - Unscheduled Repayment