Translation of "particular attention" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Two questions, in particular, merit attention.
В частности, заслуживают внимания два вопроса.
Particular attention, cars in Lower Manhattan.
Особое внимание машинам, находящимся в нижней части Манхэттэна.
The programme pays particular attention to victims.
В рамках этой программы особое внимание уделяется жертвам торговли.
Particular attention should be paid to signatory States.
Необходимо также отдельно указать на положение с подписанием договоров.
Particular attention should be given to data protection.
таможнях, допущенных к выполнению операций МДП (статья 45)
This issue requires the international community's particular attention.
Этот вопрос требует особого внимания со стороны международного сообщества.
Particular attention must be given to those issues.
Эти проблемы должны стать предметом тщательного рассмотрения.
Particular attention should be paid to ISP domestic interconnection.
Особое внимание следует уделять взаимному подключению ПУИ на отечественном рынке.
Disarmament warranted particular attention in the context of peacekeeping.
Особого внимания в контексте установления мира заслуживают вопросы разоружения.
Particular attention should be paid to multi year projects.
Особое внимание следует уделять многолетним проектам.
Sudan devoted particular attention to population and development issues.
Судан обращает особое внимание на вопросы народонаселения и развития.
You should, therefore, pay particular attention to specific groups.
Поэтому вы должны уделить особое внимание конкретным группам населения.
The latter deserve the particular attention of this Assembly.
Последние заслуживают особого внимания со стороны Генеральной Ассамблеи.
And this particular species really captured the public's attention.
Этот вид привлёк особенное внимание публики.
Particular attention should be paid to transport and storage.
Осо бое внимание необходимо уделить вопросам транспортировки и хранения.
This requires the special attention, in particular, of external actors.
Этот вопрос требует особого внимания, в частности, со стороны внешних участников.
in particular, to focus attention on addressing such problems as
в частности, акцентировать внимание на решении таких проблем, как
In particular, attention may be drawn to the following recommendations
В частности, внимание можно обратить на следующие рекомендации
Allow me to emphasize those which merit our particular attention.
Позвольте мне выделить те из них, которые заслуживают нашего особенного внимания.
In particular, the desperate situation in Africa required urgent attention.
В частности, в безотлагательном внимании нуждается критическая ситуация, сложившаяся в Африке.
Particular attention will be paid to respect for human rights
Особое внимание будет уделено уважению прав человека
ITC will continue to give particular attention to this recommendation.
ЦМТ будет продолжать уделять особое внимание выполнению этой рекомендации.
27. The Conference also decided to give particular attention to
27. Конференция постановила также уделять особое внимание следующим вопросам
ITC will continue to give particular attention to this recommendation.
ЦМТ будет по прежнему уделять особое внимание выполнению этой рекомендации.
The programme pays particular attention to women and children, focusing on
Наряду с решением других задач в этой программе особое внимание уделяется таким проблемам, касающимся женщин и детей, как
We affirm our determination to pay particular attention to juvenile justice.
Мы подтверждаем нашу решимость уделять особое внимание правосудию по делам несовершеннолетних.
quot ... giving particular attention to the exceptional circumstances of Nicaragua ... quot
quot ... с особым учетом чрезвычайных обстоятельств Никарагуа ... quot .
19. Particular attention must be given to the least developed countries.
19. Особое внимание должно уделяться наименее развитым странам.
25. Particular attention must be given to the least developed countries.
25. Особое внимание должно быть уделено наименее развитым странам.
In my opinion, this important aspect of the question merits particular attention.
Я считаю, что этот важный аспект данной проблемы заслуживает особого внимания.
Third, enforcement of existing anti discrimination regulations is already receiving particular attention.
В третьих, вопрос о соблюдении существующих антидискриминационных положений и без того привлекает к себе самое пристальное внимание.
Particular attention must be paid to the establishment of early warning systems.
Особое внимание должно уделяться созданию систем раннего предупреждения.
In this context, we should pay particular attention to the General Assembly.
В этой связи нам следует уделить особое внимание Генеральной Ассамблее.
The training gives particular attention to human rights standards for incarcerated individuals.
В рамках профессиональной подготовки особое внимание уделяется стандартам в области прав человека заключенных.
The observation post will focus particular attention on demand and its reduction.
Наблюдательный пост будет уделять особое внимание спросу и его снижению.
In this context, island biodiversity, being endemic and fragile, deserves particular attention.
В этой связи биологическое разнообразие на островах, будучи эндемическим и весьма хрупким, заслуживает особого внимания.
Particular attention is given to technology transfer by promoting education and training.
Особое внимание уделяется передаче технологии путем содействия образованию и подготовке кадров.
In this context particular attention was paid to the latest peace initiatives.
В этом контексте особое внимание было уделено последним мирным инициативам.
In particular, attention may be drawn to the following conclusions and recommendations
В частности, можно обратить внимание на следующие выводы и рекомендации
At each step particular attention will be paid to the following points.
Основной упор при этом делается на следующие моменты
Pay particular attention to seasonality if your business works with agricultural products.
В целом, балансовый отчет и счет прибылей и убытков составляются на годовой пе риод, а прогноз потока наличности разрабатывается ежемесячно.
Reiterating that the Second World Assembly should give particular attention, inter alia, to linkages between ageing and development, with particular attention to the needs, priorities and perspectives of developing countries,
вновь заявляя, что второй Всемирной ассамблее следует, в частности, уделять особое внимание связанным между собой факторам старения и развития с особым вниманием к нуждам, приоритетам и мнениям развивающихся стран,
Particular attention should be given to elementary schools and libraries outside of cities.
Особое внимание следует уделить начальным школам и библиотекам, расположенным за пределами больших городов.
Experts identified issues of particular policy importance that should be given priority attention.
Эксперты определили вопросы, которые имеют особое программное значение и которым необходимо уделить первоочередное внимание.
Policies that address the special needs of women and youth deserve particular attention.
Особого внимания заслуживает политика, которая учитывает особые потребности женщин и молодежи.

 

Related searches : Require Particular Attention - Receive Particular Attention - Give Particular Attention - Requires Particular Attention - Devote Particular Attention - With Particular Attention - Paying Particular Attention - Paid Particular Attention - Pay Particular Attention - A Particular Attention - Particular Reason - Particular Value