Translation of "with particular attention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attention - translation : Particular - translation : With - translation : With particular attention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Two questions, in particular, merit attention. | В частности, заслуживают внимания два вопроса. |
Particular attention, cars in Lower Manhattan. | Особое внимание машинам, находящимся в нижней части Манхэттэна. |
Pay particular attention to seasonality if your business works with agricultural products. | В целом, балансовый отчет и счет прибылей и убытков составляются на годовой пе риод, а прогноз потока наличности разрабатывается ежемесячно. |
We attach particular attention to the development of cooperation with the United Nations. | Придаем особое значение развитию взаимодействия с Организацией Объединенных Наций. |
The programme pays particular attention to victims. | В рамках этой программы особое внимание уделяется жертвам торговли. |
Particular attention should be paid to cooperating with national and regional human rights bodies. | Особое внимание следует уделять сотрудничеству с национальными и региональными органами по правам человека. |
Particular attention is paid within policy aims to the problems associated with low incomes. | Среди главных приоритетов особое внимание |
Spain pays particular attention to its relations with its neighbours in the Maghreb region. | Испания уделяет особое внимание взаимоотношениям со своими соседями в регионе Магриба. |
Particular attention should be paid to signatory States. | Необходимо также отдельно указать на положение с подписанием договоров. |
Particular attention should be given to data protection. | таможнях, допущенных к выполнению операций МДП (статья 45) |
This issue requires the international community's particular attention. | Этот вопрос требует особого внимания со стороны международного сообщества. |
Particular attention must be given to those issues. | Эти проблемы должны стать предметом тщательного рассмотрения. |
Reiterating that the Second World Assembly should give particular attention, inter alia, to linkages between ageing and development, with particular attention to the needs, priorities and perspectives of developing countries, | вновь заявляя, что второй Всемирной ассамблее следует, в частности, уделять особое внимание связанным между собой факторам старения и развития с особым вниманием к нуждам, приоритетам и мнениям развивающихся стран, |
Particular attention is paid to the involvement of children with disabilities into artistic creative work. | Особое внимание обращается на вовлечение детей с инвалидностью в художественное творчество. |
Particular attention should be paid to ISP domestic interconnection. | Особое внимание следует уделять взаимному подключению ПУИ на отечественном рынке. |
Disarmament warranted particular attention in the context of peacekeeping. | Особого внимания в контексте установления мира заслуживают вопросы разоружения. |
Particular attention should be paid to multi year projects. | Особое внимание следует уделять многолетним проектам. |
Sudan devoted particular attention to population and development issues. | Судан обращает особое внимание на вопросы народонаселения и развития. |
You should, therefore, pay particular attention to specific groups. | Поэтому вы должны уделить особое внимание конкретным группам населения. |
The latter deserve the particular attention of this Assembly. | Последние заслуживают особого внимания со стороны Генеральной Ассамблеи. |
And this particular species really captured the public's attention. | Этот вид привлёк особенное внимание публики. |
Particular attention should be paid to transport and storage. | Осо бое внимание необходимо уделить вопросам транспортировки и хранения. |
Reiterating that the Second World Assembly on Ageing should give particular attention, inter alia, to linkages between ageing and development, with particular attention to the needs, priorities and perspectives of developing countries, | вновь заявляя, что второй Всемирной ассамблее по проблемам старения следует, в частности, уделять особое внимание связанным между собой факторам старения и развития с особым вниманием к нуждам, приоритетам и мнениям развивающихся стран, |
Fourthly, education required attention, in particular with respect to the special needs of the girl child. | В четвертых, внимания требует сфера образования, особенно в части особых потребностей девочек. |
The Department has always paid particular attention to its relations with the media accredited to Headquarters. | Департамент также уделял особое внимание его связям со средствами массовой информации, аккредитованными в Центральных учреждениях. |
This requires the special attention, in particular, of external actors. | Этот вопрос требует особого внимания, в частности, со стороны внешних участников. |
in particular, to focus attention on addressing such problems as | в частности, акцентировать внимание на решении таких проблем, как |
In particular, attention may be drawn to the following recommendations | В частности, внимание можно обратить на следующие рекомендации |
Allow me to emphasize those which merit our particular attention. | Позвольте мне выделить те из них, которые заслуживают нашего особенного внимания. |
In particular, the desperate situation in Africa required urgent attention. | В частности, в безотлагательном внимании нуждается критическая ситуация, сложившаяся в Африке. |
Particular attention will be paid to respect for human rights | Особое внимание будет уделено уважению прав человека |
ITC will continue to give particular attention to this recommendation. | ЦМТ будет продолжать уделять особое внимание выполнению этой рекомендации. |
27. The Conference also decided to give particular attention to | 27. Конференция постановила также уделять особое внимание следующим вопросам |
ITC will continue to give particular attention to this recommendation. | ЦМТ будет по прежнему уделять особое внимание выполнению этой рекомендации. |
In connection with that, the Government is devoting particular attention to the indigent segments of the population. | В связи с этим, Правительством уделяется особое внимание малообеспеченным слоям населения. |
The possibility of a more active interaction of the United Nations with regional organizations deserves particular attention. | Особого внимания требует более активное взаимодействие Организации Объединенных Наций с региональными организациями. |
He stressed the need to ensure equitable distribution of technical cooperation activities, with particular attention given to Africa. | Оратор подчеркнул необходимость обеспечения справедливого распределения деятельности по линии технического сотрудничества с уделением особого внимания Африке. |
The programme pays particular attention to women and children, focusing on | Наряду с решением других задач в этой программе особое внимание уделяется таким проблемам, касающимся женщин и детей, как |
We affirm our determination to pay particular attention to juvenile justice. | Мы подтверждаем нашу решимость уделять особое внимание правосудию по делам несовершеннолетних. |
quot ... giving particular attention to the exceptional circumstances of Nicaragua ... quot | quot ... с особым учетом чрезвычайных обстоятельств Никарагуа ... quot . |
19. Particular attention must be given to the least developed countries. | 19. Особое внимание должно уделяться наименее развитым странам. |
25. Particular attention must be given to the least developed countries. | 25. Особое внимание должно быть уделено наименее развитым странам. |
We have been following developments in that country with particular attention and are delighted with the remarkable progress it has chalked up. | Мы с особым вниманием наблюдали за тем, что происходило в этой стране, и восхищены достигнутым там прогрессом. |
Land locked countries and small island states confront with particular challenges which deserve special attention by the international community. | Не имеющие выхода к морю страны и малые островные государства сталкиваются со специфическими проблемами, которые заслуживают особого внимания со стороны международного сообщества. |
12. The Council drew attention to the following basic orientation of ECO regional cooperation with particular emphasis to trade | 12. Совет министров отметил следующие основные принципы сотрудничества ОЭС в регионе с особым акцентом на торговле |
Related searches : Particular Attention - Require Particular Attention - Receive Particular Attention - Give Particular Attention - Requires Particular Attention - Devote Particular Attention - Paying Particular Attention - Paid Particular Attention - Pay Particular Attention - A Particular Attention - With Particular - Attention With - With Attention - With Particular Care