Translation of "partly delivered" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Delivered - translation : Partly - translation : Partly delivered - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In the meantime, the identifiers delivered are kept partly with the NOU and partly in central customs warehouses. | Между тем поставленные идентификаторы частично переданы в НОО, а частично находятся на центральных таможенных складах. |
Partly Partly Partly | Частично Частично Частично |
(partly dissenting, partly concurring) | и частично совпадающее с соображениями Комитета) |
Partly . . | Частично . . |
Partly | Частично |
Partly? | Частично? |
Partly. | Наполовину. |
partly cloudy | weather forecast |
Partly Cloudy | weather forecast |
partly cloudy | переменная облачность |
Partly Cloudy | Немного облачно |
His system is partly mumbojumbo and partly the real thing. | Его система отчасти пляска с бубном, отчасти чтото реальное. |
Partly by design. | Частично это берет начало в природе этих учреждений. |
That's partly true. | Отчасти это правда. |
I'm partly right. | Я отчасти прав. |
Partly Cloudy Night | Немного облачная ночь |
a Partly estimated. | а Неполная оценка. |
b Partly estimated. | b Неполная оценка. |
Well, yes, partly. | Да, частично. |
Partly. No more? | Это все? |
Partly, we're guessing. | Частично просто догадки. |
Auden spent the autumn of 1938 partly in England, partly in Brussels. | Осень 1938 года он провёл в Англии и Брюсселе. |
They were then scattered partly in Tahiti and partly in Death Valley. | Актёр был кремирован, его пепел частично развеян на Таити, частично в Долине Смерти. |
Should they stay, be partly evacuated, or be put partly under Palestinian rule? | Должны ли они сохраниться, быть частично эвакуироваными или же частично оказаться под палестинским правлением? |
Well, partly i'll do it for mama. Partly i'll do it for me. | немного для мамы немного для меня. |
I was partly right. | Я был отчасти прав. |
We were partly right. | Мы были отчасти правы. |
It's partly your fault. | Это отчасти твоя вина. |
It's partly my fault. | Это отчасти моя вина. |
Tom is partly right. | Том отчасти прав. |
Tom was partly right. | Том был отчасти прав. |
Partly Cloudy and Breezy | weather condition |
Partly Cloudy and Windy | weather condition |
Partly Cloudy with Haze | weather condition |
It's also partly fossilized. | Он также частично окаменел. |
It's partly the look. | Это часть конечного образа. |
People vary in their ability to attract others, and their attraction depends partly on inherent traits, partly on learned skills, and partly on social context. | Люди отличаются своей способностью привлекать других, и их способность привлекать часто зависит от врожденных черт, частично от приобретенных навыков, а частично от социального контекста. |
Politics is partly profane, it's partly about self interest, but politics is also about sacredness. | Политика отчасти примитивна, отчасти эгоистична, но также она и о духовности. |
partly to satisfy my opinion, and partly for the satisfaction, look you, of my mind... | отчасти чтобы я мог укрепить своё мнение, отчасти для сатисфакции как бы это сказать моего ума... |
The explanation is partly political. | Объяснение отчасти политическое. |
Both claims are partly right. | В каком то отношении правы и одни, и другие. |
I partly agree with you. | Я отчасти согласен с вами. |
It was partly my fault. | Отчасти это была моя вина. |
The trilogy was partly autobiographical. | Трилогия была частично автобиографична. |
E18 Hamina, partly city street. | Е18 Хамина, часть которой является городской улицей. |
Related searches : Partly Partly - Partly Agree - Only Partly - Partly Because - Partly Sunny - Partly Owned - Partly Completed - Partly Use - Partly Correct - Partly Driven - Partly Open - Partly Suited