Translation of "pay scale increase" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Increase - translation : Pay scale increase - translation : Scale - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
BPS Basic Pay Scale. | Введение |
(f) The opportunity for revising the construction of the United Nations pay scale would only arise upon the implementation of a quot real quot pay increase. | f) возможность для пересмотра структуры шкалы вознаграждения в Организации Объединенных Наций возникнет лишь при осуществлении реального повышения размеров вознаграждения. |
The logarithmic scale hides the scale of the increase, because this represents trillions fold increase since the 1890 census. | Логарифмическая шкала скрывает масштаб роста. Дело в том, что рост здесь в триллионы раз начиная с переписи 1890 го года. |
The logarithmic scale hides the scale of the increase, because this represents trillions fold increase since the 1890 census. | Логарифмическая шкала скрывает масштаб роста. Дело в том, что рост здесь в триллионы раз начиная с переписи 1890 го года. |
The workers asked for an increase in pay. | Рабочие попросили об увеличении заработной платы. |
Furthermore, as the scale resulting from the survey was lower than the existing scale, the next 3.8 per cent increase due to inflation would not result in an increase in salaries. | Кроме того, поскольку ставки шкалы, построенной на основе результатов обследования, были ниже, чем ставки действующей шкалы, следующее повышение на 3,8 процента в результате инфляции не приведет к увеличению размеров окладов. |
Nor is there any sign that the entire HKMA pay scale should be scrapped. | Также нет ни одного признака того, что общий объем выплат HKMA будет урезан. |
7. The capacity to pay is the fundamental criterion for determining the scale of assessments. | 7. Платежеспособность является основополагающим критерием для построения шкалы взносов. |
The existing scale methodology continues to be based on the principle of capacity to pay. | Существующая методология составления шкалы по прежнему основывается на принципе платежеспособности. |
I could sit here all day long and just it's way above my pay scale. | Я бы мог просидеть тут целый день и все равно это за гранью моего понимания |
The management of a company offered a 5 pay increase to the union. | Управление компании предложило профсоюзу пятипроцентное увеличение зарплат. |
That He will pay them their wages and increase them of His grace. | чтобы Он полностью дал им их награду и добавим им от Своей щедрости. |
That He will pay them their wages and increase them of His grace. | чтобы Он мог полностью дать им плату и увеличить им Его милость. |
That He will pay them their wages and increase them of His grace. | дабы Он вознаградил их сполна и даже добавил от Своей милости. Воистину, Он Прощающий, Благодарный. |
That He will pay them their wages and increase them of His grace. | дабы Он вознаградил их сполна и даже добавил от Своей милости. |
That He will pay them their wages and increase them of His grace. | чтобы Аллах полностью уплатил за их добродеяния и усилил к ним Свою милость, увеличивая их награды и прощая их прегрешения. |
The most glaring weakness in the current methodology was the substantial scale to scale increase in the assessments of Member States, particularly developing countries. | Самым вопиющим недостатком действующей методологии является существенное увеличение взносов государств членов, и особенно развивающихся стран, по сравнению с прошлым периодом шкалы. |
The fundamental principle for determining the scale of Member States assessments is their capacity to pay. | Основополагающим принципом при определении шкалы взносов для государств членов служит их платежеспособность. |
Whatever you pay as interest so that it may increase the wealth of people does not increase in the sight of Allah. | И то (имущество), что вы даете (в долг) (людям) (с целью) роста, чтобы оно увеличилось в имуществе людей (будь оно ростовщическим займом или даже подарком), не увеличится оно у Аллаха. |
Whatever you pay as interest so that it may increase the wealth of people does not increase in the sight of Allah. | То, что вы даете с прибылью, чтобы оно прибавлялось в имуществе людей, не прибавится оно у Аллаха. |
Whatever you pay as interest so that it may increase the wealth of people does not increase in the sight of Allah. | Дары, которые вы преподносите, чтобы приумножить их за счет чужого богатства, не приумножатся у Аллаха. |
Whatever you pay as interest so that it may increase the wealth of people does not increase in the sight of Allah. | Те деньги, которые вы даёте в рост, надеясь на их увеличение от имущества других людей, не возрастут перед Аллахом и не будут благословенными. |
Whatever you pay as interest so that it may increase the wealth of people does not increase in the sight of Allah. | То, что вы отдаете в рост с целью увеличить вашу долю в людских богатствах, не умножит ничего перед Аллахом. |
Whatever you pay as interest so that it may increase the wealth of people does not increase in the sight of Allah. | И то, что вы даете в рост За счет имущества других, Не даст вам роста (при расчете) с Богом. |
15. The increase in Algeria apos s rate of contribution in recent years, at a time when its capacity to pay was declining, was symptomatic of the shortcomings and inequity of the current scale methodology. | 15. Увеличение размера взноса Алжира в эти последние годы в то время, когда платежеспособность страны снижается, наглядно свидетельствует о несовершенстве и несправедливости действующей формулы исчисления взносов. |
He will pay them their dues in full, and will increase them from His bounty. | чтобы Он мог полностью дать им плату и увеличить им Его милость. |
He will pay them their dues in full, and will increase them from His bounty. | дабы Он вознаградил их сполна и даже добавил от Своей милости. Воистину, Он Прощающий, Благодарный. |
He will pay them their dues in full, and will increase them from His bounty. | дабы Он вознаградил их сполна и даже добавил от Своей милости. |
He will pay them their dues in full, and will increase them from His bounty. | чтобы Аллах полностью уплатил за их добродеяния и усилил к ним Свою милость, увеличивая их награды и прощая их прегрешения. Поистине, Аллах Прощающий! |
The integration of individual United Nations offices would help to increase productivity and achieve economies of scale. | Также желательным является объединение разрозненных отделений ООН, что позволит повысить эффективность и добиться значительной экономии. |
The scale of assessments should, however, be revised to reflect more accurately the capacity of States to pay. | Однако шкала взносов должна быть пересмотрена, с тем чтобы в ней получила более четкое отражение реальная платежеспособность государств. |
C'mon, pay, pay, pay, pay! | Но, плати, плати, плати, плати! |
Relative pay for teachers has been dropping as their total numbers increase, which affects teacher quality. | Университетские классы становятся больше, что означает, что студентов обучают менее эффективно. |
Suppose that the government gives a tax cut in order to increase consumers take home pay. | Представьте, что правительство сокращает налоги, чтобы увеличить чистую зарплату потребителей. |
Relative pay for teachers has been dropping as their total numbers increase, which affects teacher quality. | Средняя зарплата преподавателей понизилась в связи с увеличением их общего количества, что влияет на качество преподавания. |
An increase might very well result only in an increase of the related burden of those Member States which pay in full and on time. | Это увеличение вполне может привести лишь к увеличению соответствующего бремени тех государств членов, которые выплачивают свои взносы своевременно и в полном объеме. |
As market shares increase, steady progress in lowering costs can be expected to continue through economies of scale. | Можно ожидать, что впоследствии, по мере увеличения представленности новых технологий на рынке, стоимость будет продолжать постепенно снижаться за счет эффекта масштаба. |
The past year had seen a dramatic increase in the scale of military operations in the Gaza Strip. | За последний год активизировались военные действия в секторе Газа. |
Mr. Tal (Jordan) said that capacity to pay must be the guiding principle in calculating the scale of assessments. | Г н Таль (Иордания) говорит, что руководящим принципом для расчета шкалы взносов должна выступать платежеспособность. |
19. The scale methodology must continue to be based on capacity to pay, measured in terms of national income. | 19. Методика построения шкалы взносов должна и далее основываться на принципе платежеспособности, измеряемой через национальный доход. |
Budget deficits automatically increase government debt, requiring higher future taxes to pay the interest on that debt. | Бюджетные дефициты автоматически вызывают увеличение государственного долга, поскольку они приводят к необходимости повышения будущих налогов для выплаты процентов по этой задолженности. |
31. Mr. CHOWDHURY (Bangladesh), said that capacity to pay must remain the fundamental principle for determining the scale of assessments. | 31. Г н ЧОУДХУРИ (Бангладеш) заявляет, что принцип платежеспособности должен оставаться основным критерием исчисления шкалы взносов. |
In other countries, small scale mining associations have established funds (collected from the miners) that will pay for such damage. | В других странах ассоциации мелких горнодобывающих предприятий образовали фонды (на основе средств, полученных от горнодобывающих предприятий), из которых будут выплачиваться средства в случае такого ущерба. |
(h) Continue to popularize the application of root generating chemicals to increase the quality of seedlings, widen the scale of revegetation and increase cultivation on a traditional farming basis. | h) продолжение популяризации применения химикатов, стимулирующих рост корневой системы, для повышения качества саженцев, расширения масштабов возобновления растительного покрова и активизации использования традиционных сельскохозяйственных методов. |
Pay! Pay! | Деньги! |
Related searches : Pay Increase - Pay Scale - A Pay Increase - Pay Scale Type - Pay Scale Grouping - General Pay Scale - Pay Scale Group - Pay Scale Structure - Non Pay Scale - Pay-scale Employees - Pay Scale Area - Pay Scale Level - Pay-scale Agreement - Increase In Scale