Translation of "paying agency services" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agency - translation : Paying - translation : Paying agency services - translation : Services - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nevertheless, Agency services were affected. | Однако это сказалось на услугах, оказываемых Агентством. |
IAPSO Inter Agency Procurement Services Office | ИКАО Международная организация гражданской авиации |
(b) Inter Agency Procurement Services Office | b) Межучрежденческое управление по закупкам |
IAPSO Inter Agency Procurement Services Office | Заместитель Администратора |
(c) Subscription to news agency services ( 31,500). | с) использование услуг информационных агентств (31 500 долл. США). |
(b) Subscription to news agency services ( 35,100). | b) подписка на услуги информационных агентств (35 100 долл. США). |
(c) Subscription to news agency services ( 32,100). | с) подписка на услуги информационных агентств (32 100 долл. США). |
It is more likely that he was paying for services rendered. | Более вероятно, что он платил за предоставленные услуги. |
(c) News agency services ( 44,000), such as subscription to the Associated Press, Agence France Presse and ITAR Tass Wire agency services. | с) оплаты услуг агентств новостей (44 000 долл. США), например подписки на услуги телеграфных агентств Ассошиэйдет Пресс, Франс Пресс и ИТАР ТАСС. |
B. Agency services and premises . 79 85 25 | В. Службы и помещения Агентства . 79 85 28 |
The safety services provided by the Agency deserve appreciation. | Всяческой похвалы заслуживают мероприятия в области безопасности, осуществляемые Агентством. |
The Customs Border Services Agency (CBSA) is responsible for enforcement. | За принятие правоприменительных мер несет ответственность Управление таможенно пограничных служб (УТПС). |
The office, which was named the Inter Agency Procurement Services Unit (subsequently changed to the Inter Agency Procurement Services Office), became operational on 1 January 1978. | Управление, которое называлось в то время Группой межучрежденческих служб снабжения (впоследствии переименованной в Управление межучрежденческих служб снабжения), начало функционировать 1 января 1978 года. |
We note with great satisfaction that the activities of the Agency are paying increasing attention to these problems. | Мы с большим удовлетворением отмечаем, что в деятельности Агентства этим проблемам уделяется все большее внимание. |
Americans seem to believe that they have a natural right to government services without paying taxes. | Американцы, по видимому, полагают, что обладают естественным правом на государственные услуги, не платя при этом налоги. |
1.138 The Agency also offers a range of relief and social services. | 1.138 Агентство также оказывает чрезвычайную помощь и предоставляет ряд социальных услуг. |
(b) More effective inter agency cooperation and the sharing of common services. | b) более эффективным стало межучрежденческое сотрудничество и использование общих служб. |
(a) Medical care services the Agency is currently providing preventive and curative medical services to 2.65 million eligible refugees. | а) Медицинские услуги в настоящее время Агентство предоставляет медицинские услуги по профилактике и лечению 2,65 млн. беженцев, имеющи на это право. |
The UNRWA Jerusalem Health Centre epitomizes difficulties in refugees' access to Agency services. | Иерусалимский медицинский центр БАПОР служит наглядным примером трудностей, с которыми сталкиваются беженцы, пытающиеся получить доступ к услугам Агентства. |
a Including supply, transport and architectural engineering services that support all Agency programmes. | a Включая услуги по поставкам, перевозкам и архитектурные и инженерные услуги, которыми обеспечиваются все программы Агентства. |
Italians are in the habit of thinking that tax increases necessarily go only to paying off rich investors, rather than to paying for government services like better roads and schools. | Итальянцы привыкли думать, что повышение налогов обязательно идет только на выплаты богатым инвесторам, вместо того чтобы платить за государственные услуги, такие как лучшие дороги и школы. |
The Agency continued to offer placement and career guidance services to Palestine refugee graduates of Agency training centres and other educational institutions. | Агентство продолжало оказывать услуги по трудоустройству и профессиональной ориентации палестинским беженцам выпускникам учебных центров Агентства и других учебных заведений. |
I'm paying. | Плачу я. |
I'm paying. | Я плачу. |
Who's paying? | Кто платит? |
Who's paying? | Кто расплачивается? |
We're paying. | Мы платим. |
You're paying. | Ты платишь. |
You're paying. | Вы платите. |
Centrelink is the government agency responsible for welfare payments and many other human services. | Выплата пособий находится в ведении государственного агентства Centrelink, которое также оказывает ряд иных услуг социального характера. |
UNDP Inter Agency Procurement Services Office (IAPSO) already has an advanced e procurement platform. | Межучрежденческое управление по закупкам (МУУЗ) ПРООН уже располагает эффективной платформой для осуществления электронных закупок. |
Cooperation is also maintained with various professionals and specialists in the Agency. Nursing services | Также поддерживается сотрудничество с различными специалистами и экспертами, работающими в Агентстве. |
The Agency is also expanding its range of international services designed to strengthen safety. | Агентство также расширяет свою сеть международных служб, предназначенных для обеспечения безопасности. |
Chapter IV deals with legal matters, in particular those relating to Agency staff, services and premises, as well as constraints affecting Agency operations. | Глава IV посвящена правовым вопросам, в частности вопросам, касающимся персонала, услуг и помещений Агентства, а также трудностям в его работе. |
Palestine refugees were entitled to receive a range of Agency services delivered through its education, health, and relief and social services programmes. | Палестинские беженцы имели право на получение целого ряда услуг Агентства в рамках его программ в области образования, здравоохранения и оказания помощи, а также социального обслуживания. |
We're paying on time, and we're paying in hard currency. | Мы платим в твердой валюте. |
By paying attention to what we are paying attention to. | Уделяя внимание тому, чему мы уделяем внимание. |
The barrier will create additional demands for Agency services, while making service delivery increasingly difficult. | Возведение заградительного сооружения приведет к росту спроса на услуги Агентства и одновременно затруднит процесс их предоставления. |
They have limited access to government services or the labour market, and have to depend almost entirely on the Agency for basic services. | Их доступ к государственным услугам или рынку труда ограничен и поэтому их существование почти полностью зависит от элементарных услуг, оказываемых Агентством. |
Arguably, the public has an interest in knowing if those who implement such policies are themselves paying for sexual services. | Возможно, общественность имеет право знать, платят ли те, кто осуществляет такую политику, сами за сексуальные услуги. |
Today I'm paying! | Сегодня плачу я! |
You're paying me. | Ты мне платишь. |
Tom is paying. | Том платит. |
They're paying rent. | Они платят за аренду. |
Today I'm paying. | Сегодня я плачу. |
Related searches : Paying Agency - Paying Agency Agreement - Agency Services - Paying Agent Services - Transfer Agency Services - Border Services Agency - Financial Services Agency - Travel Agency Services - Commercial Agency Services - Marketing Services Agency - Port Agency Services - By Paying